Translation of "dalla fede" in English

Translations:

the faith

How to use "dalla fede" in sentences:

Già adesso, figlioli, lavorate su voi stessi, in questo tempo di grazia nel quale Dio vi dona la grazia affinché attraverso la rinuncia e la chiamata alla conversione siate uomini dalla fede e dalla speranza limpide e perseveranti.
In this time of grace I am calling all of you to open yourselves and to live the commandments which God has given you, that they may lead you through the Sacraments on the way of conversion.
Eredi quindi si diventa per la fede, perché ciò sia per grazia e così la promessa sia sicura per tutta la discendenza, non soltanto per quella che deriva dalla legge, ma anche per quella che deriva dalla fede di Abramo, il quale è padre di tutti noi
For this cause it is of faith, that it may be according to grace, to the end that the promise may be sure to all the seed, not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham, who is the father of us all.
10 Poiché l’amor del danaro è radice d’ogni sorta di mali; e alcuni che vi si sono dati, si sono sviati dalla fede e si son trafitti di molti dolori.
10 For the love of money is a root of all evil, by which some, because they* desire it, have gone astray from the faith and have pierced themselves with many pains.
13 Poiché la promessa d’esser erede del mondo non fu fatta ad Abramo o alla sua progenie in base alla legge, ma in base alla giustizia che vien dalla fede.
13 For the promise that he would inherit the world did not come to Abraham or to his descendants through the law, but through the righteousness produced by faith.
Ma Elimas, il mago, - ciò infatti significa il suo nome - faceva loro opposizione cercando di distogliere il proconsole dalla fede
But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn aside the proconsul from the faith.
Perché non la ricercava dalla fede, ma come se derivasse dalle opere.
Because they did it not by faith, but as if it could be done by works.
Lo Spirito dichiara apertamente che negli ultimi tempi alcuni si allontaneranno dalla fede, dando retta a spiriti menzogneri e a dottrine diaboliche
Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils;
Sappiate dunque che figli di Abramo sono quelli che vengono dalla fede
Know ye therefore that they which are of faith, the same are the children of Abraham.
Poiché la promessa d’esser erede del mondo non fu fatta ad Abramo o alla sua progenie in base alla legge, ma in base alla giustizia che vien dalla fede.
It was not through law that there came to Abraham or to his seed the promise that he would inherit the earth, but it came through that right relationship with God which has its origin in faith.
e di essere trovato in lui, non con una mia giustizia derivante dalla legge, ma con quella che deriva dalla fede in Cristo, cioè con la giustizia che deriva da Dio, basata sulla fede
And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith:
L'attaccamento al denaro infatti è la radice di tutti i mali; per il suo sfrenato desiderio alcuni hanno deviato dalla fede e si sono da se stessi tormentati con molti dolori
For the love of money is a root of all kinds of evil. Some have been led astray from the faith in their greed, and have pierced themselves through with many sorrows.
Ricordate le origini della Chiesa di Santa Croce, edificata dalla fede nel pieno del Medioevalesimo.
Remember the facts about this church of Santa Croce... how it was built by faith in the full fervor of medievalism.
"Preso dalla fede, ebbi una visione."
Then I had religion And then I had a vision.
I teologi affermano che non hai comprensione dell'autorita della Chiesa che hai peccato nella fede di Dio che sei figlia della superstizione, che hai deviato dalla fede e che invochi i demoni. Sei un'idolatra e un'eretica.
The scholars say that you have no comprehension of the Church's authority that you've perniciously erred in the faith of God that you're a child of superstition, a wanderer from the faith an invoker of demons, an idolater and a heretic.
Ci ricordiamo di Preston Blake, un uomo dalla fede intaccabile.
Yes, we remember Preston Blake a man with faith no man could shake.
Io spero di trovare la persona adatta, prima o poi con cui mi possa sistemare. Spero in un matrimonio che sia benedetto dalla fede e che, soprattutto, sia duraturo.
I want to someday find the perfect mate and settle down to what I hope will be a marriage that will be blessed by faith and will be a lasting union.
Come setacciamo la verità dalla fede?
So how do we sift truth from belief?
13Infatti non in virtù della Legge fu data ad Abramo, o alla sua discendenza, la promessa di diventare erede del mondo, ma in virtù della giustizia che viene dalla fede.
13 For the promise, that he would be heir of the world, was not to Abraham, or to his seed through the law, but through the righteousness of faith,
8 Ma Elima, il mago (perché così s'interpreta questo suo nome), resisteva loro, cercando di stornare il proconsole dalla fede.
8 But Elymas the magician (for so his name is by interpretation) opposed them, seeking to turn away the proconsul from the faith.
10:6 Ma la giustizia che vien dalla fede dice così: Non dire in cuor tuo: Chi salirà in cielo?
10:6 But the righteousness which is of faith saith thus, Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven?
Sappiate dunque che figli di Abramo sono quelli che vengono dalla fede.
7 Understand, then, that those who have faith are children of Abraham.
Ma Elimas, il mago (questo infatti è il significato del suo nome), si opponeva loro cercando di distogliere il proconsole dalla fede.
But Elymas the magician (for so his name is translated) stood against them, seeking to turn the proconsul away from the Faith.
Questo programma mira a produrre un tipo distintivo di consigliere: uomini e donne che sono profondamente informati sia dalla fede cristiana che dalla scienza umana della psicologia.
This programme aims to produce a distinctive kind of counsellor: men and women who are deeply informed by both the Christian faith and the human science of psychology.
8 Ma Elìma, lo stregone (così infatti si traduce il suo nome), fece loro opposizione, cercando di distogliere il proconsole dalla fede.
8 But Elʹy·mas the sorcerer (for that is how his name is translated) began opposing them, trying to turn the proconsul away from the faith.
Perche' mai rimorchiare una ragazza ubriaca che se ne sta seduta da sola a massaggiarsi il segno dell'abbronzatura lasciato dalla fede che fino a qualche tempo fa aveva al dito, dovrebbe essere una sfida?
Um, why is picking up a drunk chick sitting alone and rubbing a tan line on her finger where a wedding ring used to be, a challenge?
Spinti dalla fede incrollabile che la Terra sia nostra.
Driven by the unshakable faith the Earth is ours.
L'attaccamento al denaro infatti è la radice di tutti i mali; per il suo sfrenato desiderio alcuni hanno deviato dalla fede e si sono da se stessi tormentati con molti dolori.
For the love of money is the root of all evil: which while some have coveted, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
E' dalla Fede che capiamo che il mondo fu creato per parola di Dio.
Through faith we understand that the world was created by the word of God.
...e concedici una vita lunga, dei figli sani, una vita prospera e benedetta dalla fede della Madre di Dio e di tutti i santi.
progress in life and faith through the prayers {\i1\cH00ffff}of the holy Theotokos and all of his saints.
Diremo che i Gentili, i quali non cercavano la giustizia, hanno conseguito la giustizia, ma la giustizia che vien dalla fede;
That the Gentiles, who followed not after justice, have attained to justice, even the justice that is of faith.
4:1 Ma lo Spirito dice espressamente che nei tempi a venire alcuni apostateranno dalla fede, dando retta a spiriti seduttori, e a dottrine di demoni
4:1 But the Spirit says expressly that in later times some will fall away from the faith, paying attention to seducing spirits and doctrines of demons,
La fede di uno stregone nei risultati positivi delle sue pratiche differisce dalla fede dello scienziato cristiano che può avere successo nelle sue pratiche, ed entrambi questi differiscono dalla fede di un Newton, un Keppler, un Platone o un Cristo.
The faith of a sorcerer in the successful results of his practices differs from the faith of the Christian scientist who may succeed in his practices, and both these differ from the faith of a Newton, a Keppler, a Plato, or a Christ.
L'atmosfera fisica è influenzata dall'azione fisica, l'atmosfera psichica dal desiderio, l'atmosfera mentale dal pensiero e l'atmosfera spirituale dalla fede in ciò che si conosce.
The physical atmosphere is affected by physical action, the psychic atmosphere by desire, the mental atmosphere by thought, and the spiritual atmosphere by the faith in what one knows.
Pregate, cari figli, che lo Spirito Santo dimori in pienezza in voi così che siate capaci di testimoniare nella gioia a tutti coloro che sono lontani dalla fede.
Pray, little children, that the Holy Spirit may come to dwell in you in fullness, so that you may be able to witness in joy to all those who are far from faith.
"Or lo Spirito dice espressamente che negli ultimi tempi alcuni apostateranno dalla fede, dando ascolto a spiriti seduttori e a dottrine di demoni."
The Spirit expressly says that in latter times some will depart from the faith, giving heed to deceiving spirits and doctrines of demons."
Niente di ciò che è vero o bello o buono ha completamente senso in un qualsiasi contesto immediato della storia; perciò dobbiamo essere salvati dalla fede.
Nothing which is true or beautiful or good makes complete sense in any immediate context of history; therefore we must be saved by faith.
(Risate) Ma la misericordia di Raisuddin non era ispirata solo dalla fede.
(Laughter) Yet Raisuddin's mercy was inspired not only by faith.
Non infatti in virtù della legge fu data ad Abramo o alla sua discendenza la promessa di diventare erede del mondo, ma in virtù della giustizia che viene dalla fede
For the promise to Abraham and to his seed that he should be heir of the world wasn't through the law, but through the righteousness of faith.
Che i pagani, che non ricercavano la giustizia, hanno raggiunto la giustizia: la giustizia però che deriva dalla fede
That the Gentiles, which followed not after righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness which is of faith.
Invece la giustizia che viene dalla fede parla così: Non dire nel tuo cuore: Chi salirà al cielo?
But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven?
Noi infatti per virtù dello Spirito, attendiamo dalla fede la giustificazione che speriamo
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith.
professando la quale taluni hanno deviato dalla fede
Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen.
Ma chi è nel dubbio, mangiando si condanna, perché non agisce per fede; tutto quello, infatti, che non viene dalla fede è peccato
And he that doubteth is damned if he eat, because he eateth not of faith: for whatsoever is not of faith is sin.
io che per l'innanzi ero stato un bestemmiatore, un persecutore e un violento. Ma mi è stata usata misericordia, perché agivo senza saperlo, lontano dalla fede
Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.
3.5533158779144s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?