Sono Alak Tarr, su Radio Raider, in trasmissione dalla cima dell'Arco.
This is Alak Tarr on Raider Radio broadcasting from the top of the arch.
Dice il Signore Dio: Anch'io prenderò dalla cima del cedro, dalle punte dei suoi rami coglierò un ramoscello e lo pianterò sopra un monte alto, massiccio
Thus saith the Lord GOD; I will also take of the highest branch of the high cedar, and will set it; I will crop off from the top of his young twigs a tender one, and will plant it upon an high mountain and eminent:
Anzi, dalla cima delle rupi io lo vedo e dalle alture lo contemplo: ecco un popolo che dimora solo e tra le nazioni non si annovera
For from the top of the rocks I see him. From the hills I see him. Behold, it is a people that dwells alone, and shall not be reckoned among the nations.
Quindi farò un discorso dalla cima della montagna.
Then I want to make a speech from the top of the hill.
Facciamo scendere un cavo elettrico dalla cima dell'edificio... e lo lasciamo sospeso sulla strada tra questi due lampioni.
Okay, now. We run some industrial-strength electrical cable from the top of the clock tower down, suspending it over the street between these two lamp posts.
Vi copro dalla cima del bastione.
I'll cover you from the top of the bastion.
La seconda, dalla cima dell'albero, sarà Abigail Little.
Second from the top of the phone tree will be Abigail Little.
La fore'a è uscita dalla cima della montagna e sono tutti morti, ma... mi ha risparmiato.
The force came out of the top of the mountain and-and-and... everybody died, but I was spared.
E' venuta fuori dalla cima della montagna?
You said it came directly out of the top of the mountain?
A 250 m dalla cima trovarono maltempo.
Was 800 feet from the top when weather closed in.
Dalla cima di Barad-dûr il suo Occhio guarda incessantemente... ma non è ancora così potente da essere al di sopra della paura.
From the summit of Barad-dûr, his Eye watches ceaselessly. But he is not so mighty yet that he is above fear.
PRESTON BLAKE Presidente della Blake Media 90 metri dalla cima dell'Everest.
I'm 100 yards from the top of Mt. Everest.
E a cinque piani dalla cima ci sono 50 persone appese fuori.
About five floors from the top, there's at least 50 people hanging on.
Se tu lasciavi cadere una palla di biliardo dalla cima del World Trade Center, da un altezza di 110 piani, ci avrebbe messo dagli 8 ai 10 secondi per toccare terra se non avesse incontrato alcun tipo di resistenza.
If you would drop, say a billiard ball from the top of the World Trade Center, 110 floors up there it would have taken 8 to 10 seconds to hit the ground encountering no resistance whatsoever.
Un tizio del telefono si e' tuffato dalla cima del palo.
Some phone guy took a header off the top of the pole.
Posso vedere tutto ogni luogo dove sono stato, dalla cima di un palazzo.
I could see everything... Everywhere I've ever been my whole life, from the top of a building.
Rispondi alla domanda o ti lascio cadere dalla cima dell'Everest.
Just answer the questions. Or I'll drop you off at the top of Mount Everest, okay?
Gli dei ci hanno portato a meta' strada sulla via dell'Olimpo, per poi pisciarci addosso dalla cima di un muro.
The gods march us halfway to fucking Olympus, only to piss on us from atop a wall.
Jessica, ti hanno buttato giù dalla cima.
Jessica, you got knocked down the mountain.
Mentre eravamo lassu'... guardai verso il basso dalla cima... e mi sembro' quasi di volare.
When we were up there, all the way at the top looking down, I felt like I was flying.
E io voglio urlarlo dalla cima delle montagne.
And I want to shout it from the mountaintops.
Glielo direte voi quando tornerete dalla Cima dell'Uomo Morto.
Tell him yourself, when you get back from Deadman's Peak.
Ma prima, voglio saltare dalla cima della Jungfrau, indossando uno di quelle... tute di Rocky, lo scoiattolo volante, hai presente?
But first, I want to leap from the top of the Jungfrau wearing one of those Rocky the Flying Squirrel suits, you know?
Ad un centinaio di metri dalla cima... mi sono tolto lo scarpone e il calzettone e ho guardato il mio alluce.
I'm a hundred meters from the top, and I take off my boot and sock. I look down at my toe.
Presto salterà fuori dalla cima della sua testa... come una scatola a sorpresa
One day soon she's going to spring out of the top of your head... like a jack-in-the-box.
Ma se cerchi rogne... se ti impicci nei miei affari, te lo giuro, buttero' quel tuo culetto ossuto giu' dalla cima dell'Arco.
But if you stir up trouble, if you get in my way, I swear I will drop your skinny ass off the top of this arch.
Beh, non e' che abbia gettato una puttana dalla cima dell'Arco, o no?
Well, it's not like I dropped a whore from the top of the gateway arch, now, is it?
Non risolveremo mai i problemi della città dalla cima di una piramide alta 800 piedi.
We're never going to fix what's wrong with this city from the top of an 800-foot pyramid.
Aiutalo a scendere dalla cima della montagna nel miglior modo possibile.
Help her to go down from her castle at the top of the mountain the best way possible.
Ti conviene iniziare dalla cima della collina e scendere giu'!
You'd be better off standing at the top of the hill and going down!
"Papa' Incacchiato si rivolge alla famiglia dalla cima delle scale".
"Angry Dad addresses the family from the top of the stairs."
Inoltre, uno studio fatto nel Regno Unito chiamato Studio Whitehall ha confermato che c'è una distribuzione sociale delle malattie spostandosi dalla cima della scala socioeconomica verso il basso.
Moreover, a study done in the UK called The WhiteHall Study confirmed that there is a social distribution of disease as you go from the top of the socioeconomic ladder to the bottom.
"Dalla cima nera il puma riesce a vedere la stella rossa.
From the black peak, the puma sees the red star.
Beh, forse se non dovevo mantenere una moglie che se ne stava seduta a casa pensando di dover iniziare dalla cima e non dal basso, come tutto il resto del mondo sano di mente...
Well, maybe if I didn't have to support a wife who just sits at home... Thinking about how she should start at the top instead of at the bottom, Like the rest of the sane world...
E osserverai tutti dalla cima della montagna.
And you stand on top of the mountain.
Credo che stavolta sarai tu a sporgerti dalla cima di un edificio.
I think it's your turn to hang off the side of a building.
O la vista dalla cima della Torre Eiffel.
Or the view from the top of the Eiffel Tower.
Scorri con il dito verso il basso dalla cima dello schermo.
Swipe down from the top of the screen.
E si ha tagliando cose dalla cima, con il 96% degli sprechi lasciati fuori e una produzione di solo il 4%. Si riscalda, si colpisce ad alte pressioni, e si usano gli agenti chimici. Okay. Riscalda, colpisci e tratta.
And it's carving things down from the top, with 96 percent waste left over and only 4 percent product. You heat it up; you beat it with high pressures; you use chemicals. OK. Heat, beat and treat.
Abbiamo tolto Camden dalla cima della lista come città più pericolosa d'America.
We took Camden off the top of the list as the most dangerous city in America.
L'abuso parte dalla cima della scala e scende.
Abuse trickles down from the top of the ladder to the bottom.
Poi abbiamo fatto queste gambe di terriccio con delle radici di patate che crescevano all'interno e barbabietole che uscivano dalla cima e un alluce di ottone molto carino.
Then we made these legs that are cast in soil with a potato root system growing in them, and beetroots out the top, and a very lovely brass toe.
Vedete qui la violenza dei venti che spazza via la neve dalla cima della montagna.
You can see here some ferocious winds blowing snow way high off the summit.
E dalla cima di questi vermi tubolari fuoriescono queste bellissime piume rosse.
And out of the tops of these tube worms are these beautiful red plumes.
Vi faccio vedere un video di gente che si lava i denti, partendo dalla cima.
And I'm going to show you a short snippet of tooth-brushing, and we’re going to start at the top.
Iniziamo quindi dalla cima, e coloriamo in rosso la sezione di una ramificazione, poi ripetiamo l'operazione nella fetta successiva e in quella ancora successiva.
So we start at the top, and we color in the cross-section of one branch in red, and we do that for the next slice and for the next slice.
Esulti il deserto con le sue città, esultino i villaggi dove abitano quelli di Kedàr; acclamino gli abitanti di Sela, dalla cima dei monti alzino grida
Let the wilderness and the cities thereof lift up their voice, the villages that Kedar doth inhabit: let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the top of the mountains.
4.6001281738281s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?