Ormai, dopo che sei uscito da cinque anni dall'universita', meta' di cio' che hai imparato e' obsoleto.
These days, if you're out of med school five years, half of what you learned is obsolete.
E questi sono solo i dati raccolti dall'universita' e dall'ospedale.
And that's just what UM and Bon Secours have brought to the table.
Un certo Jack Lengyel ha chiamato dall'universita' di Wooster.
A Jack Lengyel called from the College of Wooster.
Mia cugina Dana aveva preso una pausa dall'Universita'.
My cousin Dana was on break from TCU.
Al 2o anno l'hanno cacciata dall'universita', perche' perseguitava un professore e da quel momento le hanno emesso contro tre ordini restrittivi.
Sophomore year, she got kicked out of college for stalking her professor, and since then, she's had three restraining orders put on her.
E' un appartamento con 3 camere da letto, non lontano dall'universita' o dall'ospedale e ha una tappezzeria floreale veramente carina.
It's a three bedroom apartment, not far from the university or the hospital and has really cute floral wallpaper.
Quel tipo mi ha cacciato dall'universita'.
The guy kicked me out of school.
Non rimanevo in piedi cosi' tanto dall'universita'.
I haven't stayed up this late since college.
Ma tutte le mie lettere passano dall'Universita'.
But all my letters come through the university.
Beh, Sam e io siamo cresciuti qui, a cinque minuti dall'universita'.
Well, Sam and I have been here five minutes University grew.
Credo che Cassidy tenga i dati di Adam in un server isolato dall'universita'.
I think Cassidy has Adam's data stored on an isolated server at the university.
Dall'universita' arriva una lettera che ci invita nel Peloponneso meridionale in Grecia, ospiti di un grande scrittore.
A letter arrives from the university... Inviting us to the southern Peloponnese of Greece... To the guest house of a great writer?
Un conto e' accettare un aiuto che non avevo chiesto, ma per una cosa del genere potrei essere cacciato dall'universita'.
Accepting help for something I didn't ask for was one thing, but people get kicked out of school for this kind of stuff. Hmm.
So che aveva un ragazzo, fuori dall'universita'.
I know she had a boyfriend outside the school.
Sai che mi stanno cacciando dall'Universita'.
I'm getting kicked out of the university.
E sai cosa io ho pensato di te dall'universita'?
Do you know what I've thought of you since school?
Pensavo non saresti tornata dall'universita' fino a domani.
I thought you weren't back from school till tomorrow.
Non sono ancora stati lavati da quando e' tornato dall'universita'?
Have those not been washed since he came home from college?
Era dall'universita' - che volevo vedere questa cosa.
I have wanted to see this since med school.
Se li assumevamo, se ne andavano subito dall'universita' e spendevano tutte le loro indennita' per un vestito del sarto di Stratton.
If we hired 'em, they dropped straight out of college overnight and spent whatever allowance they had on a new suit from our Stratton tailor.
Hai avuto notizie dall'universita' di Boston?
Have you heard back from Boston College, yet?
...dall'Universita' di Florida State, running back Ray Jennings.
from Florida State University, running back Ray Jennings.
Per il prossimo intervento salira' sul palco un medico da poco arrivato... in pompa magna dall'Universita' di Chicago... attratto qui dal carisma del nostro stimatissimo
Our next presenter has recently arrived with great fanfare from the University of Chicago, lured here by none other than the esteemed
Pero', bella truffa ti sei inventata, farti pagare dall'universita' per vivere qui.
Great scam you pulled having the university pay for you to live here, though.
Qui Suzanne Li dall'universita', la nuova casa della mummia.
This is Suzanne Li reporting from the new home of the mummy at the university.
Sono stato espulso dall'universita' di medicina.
I got kicked out of my, uh, my medical school.
Oh, quello non lo faccio dall'universita'.
Oh, I haven't done that since college.
E tutto questo sara' molto utile per una causa... che raccomandero' di fare dall'universita' contro di voi... per la vostra imprudenza.
And this right here is going to be very helpful in the lawsuit... I'm recommending the university bring against you... for encouraging her recklessness.
Questo... Proviene direttamente dall'Universita' di Strasburgo.
This one, it came first from the University of Strasbourg.
Nessun precedente, ma un anno prima di essere ucciso, e' stato sanzionato dall'universita' che frequentava.
No criminal record, but a year before he was murdered, he was disciplined by the graduate school program he was attending.
E tu hai continuato a prendere soldi dall'Universita' con l'inganno?
You've continued to take the university's money under false pretenses?
Signor James, qui parla Evan White dall' Universita' di Charleston.
Mr. James, this is Evan White from the University of Charleston.
Quando sono uscita dall'universita', mi sentivo come quel puledro.
When I went off to college, I felt like that colt.
Indovinate chi sara' mandato dall'Universita' in Svizzera a presenziare a una conferenza e a vedere l'acceleratore del CERN il 14 febbraio?
Guess who the university is sending to Switzerland to attend a conference and see the CERN Super Collider on February 14th?
Questa bombola proviene dall'universita' in cui lavori.
This tank is from the university where you work.
Abbiamo trovato le bombole, vengono dall'Universita'.
We found the tanks From the university.
Dall'Universita' di Hogansburg, dello stato di New York.
The University of Hogansburg, New York.
Il gruppo Alfa dice che siete il piu' pietoso gruppo di scartati dall'universita' pubblica che abbiano...
Group Alpha says that you are the sorriest collection of community college rejects...
Quindi, fammi uno squillo quando esci dall'universita'.
Give me a call when you get out of the university.
Che i miei mi abbiano pagato la cauzione o che mi abbiano cacciato dall'universita'?
The fact that my parents had to bail me out of jail or that I got kicked out of law school?
Penso che sia la lettera di decisione dall'universita' di Stanford per Alexis.
I think it's Alexis' decision letter from Stanford university.
Buonasera dall'universita' di Washington a St. Louis, Missouri.
Good evening from Washington University in St. Louis, Missouri.
Sono le ultime cifre rilasciate dall'universita'.
Those are the latest numbers out of the university.
Niente paura, non tornero' dall'universita' di New York con l'orticaria e l'otite.
Well, don't worry. I'm not coming back from NYU with poison oak and swimmer's ear.
Grazie a Dio Alexis sta finalmente ricevendo le lettere di ammissione dall'universita'.
Thank God Alexis is finally getting some college acceptance letters.
Mi sono intrufolato all'obitorio, ho creato il siero... ho rubato Stallone dall'universita'.
I broke into the morgue, made the serum, snagged Stallone from the U.
1.7067580223083s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?