Ti useremo per controllare la situazione dall'interno.
We'll use you to monitor it from the inside.
Ma i leader ispiratori e le organizzazioni ispiratrici, qualunque sia la loro dimensione, o il settore, pensano, agiscono e comunicano dall'interno verso l'esterno.
But the inspired leaders and the inspired organizations — regardless of their size, regardless of their industry — all think, act and communicate from the inside out.
C'e' la possibilita' che riesca a guarire tuo fratello dall'interno.
There is a chance I can fix your brother from the inside.
Le persone che hanno progettato questo virus, volevano cambiarci... dall'interno.
The people who designed this virus want to change us from the inside out.
Il CTU deve continuare a credere che lei sia il mio contatto dall'interno.
CTU needs to continue to think she's my contact on the inside.
Non posso continuare dall'interno l'indagine sul dipartimento di polizia.
I can't continue this investigation into the police department from the inside.
Hai mai visto dall'interno un'operazione RICO?
Have you ever seen the inside of a RICO operation?
e se quegli dall'interno gli risponde: Non m'importunare, la porta è gia chiusa e i miei bambini sono a letto con me, non posso alzarmi per darteli
and he from within will answer and say, 'Don't bother me. The door is now shut, and my children are with me in bed. I can't get up and give it to you'?
Un tipo di nome Kenny Linder arrivò dall'interno, nella curva finale.
A guy named Kenny Linder came up from inside, in the final turn.
E' lui il verme che sta divorando la nostra società dall'interno.
He is the worm that has been eating at the core of our great society!
Il governo del suo Paese è stato rovesciato dall'interno.
Mr. Navorski, your country was annexed from the inside.
Una malattia che mi divora dall'interno, sono stanco di chi non apprezza il dono della vita, di chi non rispetta le sofferenze degli altri.
Sick from the disease eating away at me inside. Sick of people who don't appreciate their blessings. Sick of those who scoff at the suffering of others.
Mi avevi detto che questa compagnia doveva essere smantellata dall'interno.
You told me this company had to be brought down from the inside out.
Ma se ti vedi come un mostro, Pete, quel senso di colpa ti consumera' dall'interno.
But if you see yourself as a monster, Pete, this guilt is just gonna eat you up inside.
Perché la notizia è trapelata dall'interno della tua agenzia.
Because they heard about it from inside your agency.
Beh, non mangerei mai qui... il cibo che viene dall'interno.
well, i am certainly not gonna eat the inside food here.
Sai, sono sempre piu' convinta che si tratti di un lavoro fatto dall'interno.
I'm thinking that this is an inside job.
Non so in quale casino ci siamo cacciati ma qualcuno sta muovendo i fili dall'interno.
Now I don't know what we've stumbled into but somebody's pulling some major strings inside.
Cerca di entrare dall'interno su Hunt.
And he's trying to drive inside James Hunt.
I nostri amici Seleucidi hanno bisogno del nostro aiuto, mentre cercano di abbattere le mura della nostra prigione, dall'esterno, noi le purificheremo con il fuoco, dall'interno.
Our friends the Seljuks need our help now... as they try to break down the walls of our prison from the outside... we need to clean it with fire from the inside.
Sono le prime immagini che abbiamo dall'interno della Casa Bianca.
Now, these are the first images coming to us from inside the White House.. from inside this hostage situation.
O gli uomini di Larkin hanno seguito gli agenti o l'informazione è giunta dall'interno.
We're not sure whether Larkin's men followed the marshals or got information from the inside.
Penetra nel midollo osseo, cosi' che' l'organismo non possa combattere neanche piu' i suoi stessi batteri, che iniziano a consumarlo dall'interno.
It seeps into the bone marrow, so your body can no longer fend off its own bacteria, which starts to eat you from the inside out.
E io li faro' a pezzi dall'interno fino a quando non mi imploreranno di ucciderli.
I am going to rip them apart from the inside until they are begging me to die.
Il chiavistello e' stato rotto dall'interno.
The lock broken from the inside.
Come lei ha detto, gli omicidi sono stati usati per distruggerci dall'interno.
As you said, murder has been used before to tear us down from within.
Dobbiamo accedere al programma e sbloccarlo dall'interno.
We're gonna need to access the program, break it down from within.
Lo stava già battendo dall'interno senza saperlo.
Jarvis has been beating him from inside without knowing it.
La recinzione che circonda la città ci protegge da tutto ciò che di potenzialmente distruttivo c'è intorno, ma spetta a noi contrastare ogni elemento che possa minarci dall'interno, perché se siamo l'ultima speranza della civiltà,
The vast wall that encloses this city may protect us from our toxic surroundings, but it is up to us to confront any element that could poison us from within. Because, when you are civilization's last hope, peace is not merely an ideal.
Una volta chiusa dall'interno, non si può aprire.
Once it's locked from the inside, the door won't open.
E poi voglio solleticare il tuo ombelico... dall'interno.
And then I want to tickle your belly button from the inside.
Tre lastre di arenaria, ognuna di almeno mezza tonnellata frantumate dall'interno.
These slabs are sand stone, they're half a ton each if they're a pound, and they're smashed open from the inside.
Katrina ha detto che era truccato dall'interno.
Katrina said it was rigged from the inside.
Ma Morgana iniziò a corroderla dall'interno.
But Morgana began to kill her from the inside.
Si e' chiuso dall'interno per proteggere i pilastri.
He locked himself away to guard the pillars.
Un minuto prima stava benissimo e quello dopo... l'ha consumato dall'interno, qualsiasi cosa fosse.
One minute he was fine and then... Burned right through him, whatever it was.
Farebbe di tutto per avere informazioni dall'interno, persino violare il diritto alla privacy dei nostri dipendenti.
He'd do anything to get an inside scoop. Including violate our employees' right to privacy.
Non puoi cambiare il continuum di questa realta' dall'interno del codice sorgente.
You cannot alter the continuum of this reality from within the source code.
Si sono aperti dall'interno, come se fossero esplosi.
Man, this thing is opened up from the inside. Almost like it exploded.
Perche' si possa aprire la porta solo dall'interno.
Why the door can only be opened from the inside.
Non possiamo prendere la nave dall'esterno, ma solo dall'interno.
Since we cannot take the ship from the outside, the only way we can take it is from within.
Qualcuno li ha fatti entrare dall'interno.
Someone on the inside must have let them in.
La disattivazione di un cookie o di una categoria di cookie non elimina il cookie dal browser dell'utente, ma quest'ultimo dovrà farlo direttamente dall'interno del proprio browser.
Disabling a cookie or category of cookie does not delete the cookie from your browser, you will need to do this yourself from within your browser.
perché molti di noi restano in contatto con i parenti ancora nel paese, inviamo informazioni e soldi che aiutano a cambiare la Corea del Nord dall'interno.
Because many of us stay in contact with family members still inside, and we send information and money that is helping to change North Korea from inside.
La meta-narrativa è il cancro che sta uccidendo la democrazia dall'interno.
Meta-narrative is the cancer that is killing democracy from the inside.
In una società più collettiva, ci rendiamo conto dall'interno che il nostro stesso benessere è profondamente legato al benessere degli altri.
In a more collective society, we realize from the inside that our own well-being is deeply tied to the well-being of others.
Quanti neuroscienziati hanno l'opportunità di studiare il proprio cervello dall'interno?"
How many brain scientists have the opportunity to study their own brain from the inside out?"
Si era già diffuso ai linfonodi, così adottammo sia una pomata antiangiogenetica per il labbro che un cocktail orale, per agire sia dall'interno che dall'esterno.
It had already spread to his lymph nodes, so we used an antiangiogenic skin cream for the lip, and the oral cocktail, so we could treat from the inside as well as the outside.
CA: Certo. Avete avuto informazioni dall'interno della BP?
CA: Yeah. Have you had information from inside BP?
Allora dall'interno quegli uomini sporsero le mani, si trassero in casa Lot e chiusero il battente
But the men put forth their hand, and pulled Lot into the house to them, and shut to the door.
1.5165779590607s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?