Translation of "dall'estremità" in English


How to use "dall'estremità" in sentences:

42 La regina del sud si leverà a giudicare questa generazione e la condannerà, perché essa venne dall'estremità della terra per ascoltare la sapienza di Salomone; ecco, ora qui c'è più di Salomone!
42 The queen of the South will rise up at the judgment with this generation and condemn it, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon - and now, something greater than Solomon is here!
Situato a soli 3 km dall'estremità sud della Strip di Las Vegas e a pochi minuti dalla vivace Fremont Street, questo hotel offre spaziose suite e una piscina per adulti.
747 reviews Situated just 3 km from the south end of the Las Vegas Strip and just minutes from the excitement of Fremont Street, this hotel offers spacious suites and an adult pool.
La regina del sud si leverà a giudicare questa generazione e la condannerà, perché essa venne dall'estremità della terra per ascoltare la sapienza di Salomone; ecco, ora qui c'è più di Salomone
The queen of the south will rise up in the judgment with this generation, and will condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, someone greater than Solomon is here.
Dirò al settentrione: Restituisci, e al mezzogiorno: Non trattenere; fà tornare i miei figli da lontano e le mie figlie dall'estremità della terra
I will tell the north, 'Give them up!' and tell the south, 'Don't hold them back! Bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth-
Dice il Signore degli eserciti: Ecco, la sventura passa di nazione in nazione, un grande turbine si alza dall'estremità della terra
Thus says Yahweh of Armies, Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great storm shall be raised up from the uttermost parts of the earth.
[27]Ed egli manderà gli angeli e riunirà i suoi eletti dai quattro venti, dall'estremità della terra fino all'estremità del cielo. Parabola del fico
And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
Al rombo della sua voce rumoreggiano le acque nel cielo. Egli fa salire le nubi dall'estremità della terra, produce lampi per la pioggia e manda fuori il vento dalle sue riserve
when he utters his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he causes the vapors to ascend from the ends of the earth; he makes lightning for the rain, and brings forth the wind out of his treasuries.
Ed egli manderà gli angeli e riunirà i suoi eletti dai quattro venti, dall'estremità della terra fino all'estremità del cielo
Then he will send out his angels, and will gather together his chosen ones from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the sky.
Il vostro confine meridionale comincerà al deserto di Sin, vicino a Edom; così la vostra frontiera meridionale partirà dall'estremità del Mar Morto, a oriente
then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
Queste si estendono dall'estremità dell'occhio sinistro una porzione dell'orbita sinistra è stata lacerata e dell'umore acqueo fuoriesce dalla lacerazione.
These extend from the lateral extent of the left eye... and a portion of the left orbit has been lacerated... and aqueous humor protrudes from the laceration.
Credo sia uscito dall'estremità sud di un canguro diretto a nord.
Likely something that came out of the south end of a northbound kangaroo.
La condizione di lavoro del riduttore, quando il mezzo passa attraverso il riduttore, il mezzo spesso scorre dall'estremità grande all'estremità piccola.
The working condition of the reducer, when the medium passes through the reducer, the medium often flows from the large end to the small end.
Al rombo della sua voce rumoreggiano le acque nel cielo. Egli fa salire le nubi dall'estremità della terra, produce lampi per la pioggia e manda fuori il vento dalle sue riserve.
At the sound of his voice there is a massing of the waters in the heavens, and he makes the mists go up from the ends of the earth; he makes the thunder-flames for the rain and sends out the wind from his store-houses.
Molti porti di acqua considerata salmastra sono in realtà più distanti dall'estremità marina della zona di transizione e più vicini all'acqua dolce.
Many ports considered brackish are actually farther from the marine end of the transition zone and closer to fresh water.
Altre ferite però sono superficiali, fatte con uno strumento dall'estremità stretta e appuntita.
But some other wounds are shallow, from an instrument with a narrow, hooked end.
Quando la vite è avvitata nel foro della vite, potrebbe essere necessario rimuovere dall'estremità del manicotto della vite in acciaio, in modo da assicurare che la vite possa essere attraversata uniformemente attraverso il manicotto a vite in acciaio.
When the screw is screwed into the screw hole, it may need to be removed from the end of the steel screw sleeve, so as to ensure that the screw can be smoothly passed through the steel wire screw sleeve.
L'orlo deve essere chiuso il più lontano possibile dall'estremità prossimale dello stomaco, non vicino allo stomaco, in modo da prevenire il sanguinamento dell'em-o-lock dopo la peristalsi gastrica.
Hem-o-lock should be closed as far as possible at the proximal end of the stomach, not close to the stomach, so as to prevent the bleeding of hem-o-lock after gastric peristalsis.
27 Ed egli manderà gli angeli e riunirà i suoi eletti dai quattro venti, dall'estremità della terra fino all'estremità del cielo.
27 And then he will send forth the angels and will gather his chosen ones together from the 4 winds, from earth's extremity to heaven's extremity.
Dice il Signore degli eserciti: Ecco, la sventura passa di nazione in nazione, un grande turbine si alza dall'estremità della terra.
Thus says the Lord of hosts: “Behold, an affliction will go forth from nation to nation, and a great whirlwind will go forth from the ends of the earth.
32 Dice il Signore degli eserciti: Ecco, la sventura passa di nazione in nazione, un grande turbine si alza dall'estremità della terra.
This is what the Lord of armies has said: See, evil is going out from nation to nation, and a great storm will come up from the inmost parts of the earth.
Agenti, partite dall'estremità ovest del Luna Park.
I want a line of guys on the west end of the carnival.
6 Dirò al settentrione: Restituisci, e al mezzogiorno: Non trattenere; fà tornare i miei figli da lontano e le mie figlie dall'estremità della terra,
I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from afar, and my daughters from the end of the earth,
Ed egli manderà gli angeli e riunirà i suoi eletti dai quattro venti, dall'estremità della terra fino all'estremità del cielo.
13:27Then will he send out angels and they will gather together his chosen ones from the four winds, from the most remote parts of the earth to the most remote parts of heaven.
Fa' venire i miei figli da lontano e le mie figlie dall'estremità della terra,
Bring back my sons from far away, and my daughters from the remotest part of the earth,
Se un pesce nuota esattamente nella traiettoria del cono del tuo ecoscandaglio, ritorneranno impulsi dall'estremità del cono, dal centro e dall'altra estremità.
If a fish swims right through your sonar cone, it will return impulses from the edge of the cone, the middle and then the other edge.
Negli omega-3 il primo doppio legame si trova sul terzo atomo di carbonio, mentre negli omega-6 si trova sul sesto atomo di carbonio, iniziando a contare dall'estremità dotata del gruppo metile (contrassegnata dall'omega).
In omega-3 fatty acids, the first double bond occurs on the third carbon atom, but in omega-6 fatty acids, the first double bond is on the sixth carbon atom, counting from the methyl end (denoted as omega).
Sistema che introduce l'aria soffiata all'interno dello schermo all'interno della porta dell'occhio dall'estremità superiore.
System which introduces the air blown up inside the shield into the inside of the Eye Port from the upper end.
Il vaccino viene somministrato direttamente dall'estremità della siringa all'entrata della narice ed entra nella cavità nasale durante l'inspirazione.
The vaccine is administered directly from the tip of the syringe onto the opening of the nostril and enters the nasal cavity during inhalation.
L'albero crebbe, diventò grande, la sua cima toccava il cielo; si vedeva dall'estremità della terra.
The tree grew taller and stronger, until its top reached the sky and it could be seen from the very ends of the earth.
MATTEO 12:42 La regina del sud si leverà a giudicare questa generazione e la condannerà, perche essa venne dall'estremità della terra per ascoltare la sapienza di Salomone; ecco, ora qui c'è più di Salomone!
42 The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here.
Sui muscoli lunghi: applicare partendo dall'estremità del muscolo in direzione del dolore.
Long muscle: Start at the respective end and then stick in the direction of the pain.
Estendere completamente le funi di sospensione a terra o terminare con fermi per funi metalliche per evitare che il tavolino si scarichi dall'estremità delle corde.
Extend suspension ropes completely to the ground or terminate with wire rope clips to prevent the stage from running off the end of the ropes.
La regina del sud si leverà a giudicare questa generazione e la condannerà, perché essa venne dall'estremità della terra per ascoltare la sapienza di Salomone; ecco, ora qui c'è più di Salomone!
The queen of the South will arise at the judgment with this generation and condemn it; for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, something greater than Solomon is here.
27Egli allora manderà i suoi angeli e raccoglierà i suoi eletti dai quattro venti, dall'estremità della terra fino all'estremità del cielo.
27 And then He will send His angels, and gather together His elect from the four winds, from the farthest part of earth to the farthest part of heaven.
Pettini delicatamente i capelli ricci con le vostre dita dall'estremità alla cima.
Comb curly hair gently with your fingers from end to top.
27 Egli allora manderà i suoi angeli e raccoglierà i suoi eletti dai quattro venti, dall'estremità della terra fino all'estremità Così anche voi, quando vedrete accadere queste cose, sappiate che egli è vicino, proprio alle porte.
27 And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
7 Egli fa salire i vapori dall'estremità della terra, produce i lampi per la pioggia, fa uscire il vento dai suoi depositi.
7 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
Si riferisce all'inserzione di un'asta metallica dall'estremità superiore del femore con una sfera metallica sulla parte superiore dell'asta che può sostituire la parte superiore del femore.
Refers to the insertion of a metal rod from the upper end of the femur with a metal ball on the top of the rod that can replace the top of the femur.
42La regina del sud si leverà a giudicare questa generazione e la condannerà, perché essa venne dall'estremità della terra per ascoltare la sapienza di Salomone; ecco, ora qui c'è più di Salomone!
42. ¡°The queen of the South will rise up in the judgment with this generation and condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon is here.
L'estremità del cavo deve essere sigillata e segata dall'estremità del cavo.
The cable end should be sealed and sawn off the cable end.
ISAIA 43:6 Dirò al settentrione: Restituisci, e al mezzogiorno: Non trattenere; fà tornare i miei figli da lontano e le mie figlie dall'estremità della terra,
43:6 I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;
Tutti i brevetti per questi tipi di filtro mostrano che i fori di ventilazione dovrebbero essere a 12 mm dall'estremità del filtro.
Every patent for this product shows that the ventilation holes should be 12 millimeters from the lip end of the filter.
Fa salire le nubi dall'estremità della terra, produce le folgori per la pioggia, dalle sue riserve libera i venti
He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
sei tu che io ho preso dall'estremità della terra e ho chiamato dalle regioni più lontane e ti ho detto: «Mio servo tu sei ti ho scelto, non ti ho rigettato
Thou whom I have taken from the ends of the earth, and called thee from the chief men thereof, and said unto thee, Thou art my servant; I have chosen thee, and not cast thee away.
Così dice il Signore: «Ecco un popolo viene da un paese del settentrione, una grande nazione si muove dall'estremità della terra
Thus saith the LORD, Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth.
Quell'albero era grande, robusto, la sua cima giungeva al cielo e si poteva vedere fin dall'estremità della terra
The tree grew, and was strong, and the height thereof reached unto heaven, and the sight thereof to the end of all the earth:
2.9421300888062s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?