Viene usato in alcuni pazienti nel trattamento delle secrezioni acquose nasali causate dall'allergia e nella prevenzione di attacchi d'asma causati dall'esercizio fisico.
It is also used in certain patients to relieve runny nose caused by allergy and to prevent asthma attacks caused by bronchodilator that relaxes muscles in the airways to improve breathing.
Viene usato nel trattamento dei disturbi respiratori causati dall' esercizio fisico.
Kamagra® Oral jelly is used in the treatment of erectile dysfunction in men.
Una vostra condotta impeccabile sarebbe incoraggiata dall'esercizio regolare e dal lavoro mentale di una persona noiosa ed austera.
Your best conduct would be encouraged by regular exercise and mental labour of a dull and exacting character.
Gli utili derivanti dall'esercizio, in traffico internazionale, di navi o di aeromobili sono imponibili soltanto nello Stato contraente in cui è situata la sede della direzione effettiva dell'impresa.
Article 8 Shipping and air transport 1. Income derived from the operation of a ship in international traffic shall be taxable only in the Contracting State in which the ship is registered.
I partiti politici europei e le fondazioni politiche europee registrati dopo il 1o gennaio 2017 possono chiedere un finanziamento a norma del presente regolamento per le proprie attività solo a partire dall'esercizio finanziario 2018 o successivamente.
European political parties and European political foundations registered after 1 January 2017 may only apply for funding under this Regulation for activities starting in the 2018 budget year or thereafter.
Ora e' tempo di passare dall'esercizio al vero addestramento.
Now it's time to move from exercise to live drill.
Risulta pertanto necessario nominare revisori esterni a partire dall'esercizio finanziario 2017. (3)
It is therefore necessary to appoint external auditors as from the financial year 2017. (3)
Gli utili derivanti di un'impresa di uno Stato contraente derivanti dall'esercizio, in traffico internazionale, di navi o di aeromobili sono imponibili soltanto in detto Stato.
Profits derived by a resident of a Contracting State from the operation of ships or aircraft in international traffic shall be taxable only in that Contracting State.
Gli utili derivanti dall'esercizio, in traffico internazionale, di navi o di aeromobili sono imponibili soltanto nello Stato contraente in cui è situata la sede della direzione effettiva dell'impresa..
13 (1) Profits derived by a resident of one of the Contracting States from the operation in international traffic of ships or aircraft shall be taxable only in that State.
Viene anche usato per prevenire il broncospasmo indotto dall'esercizio fisico.
It is also used to prevent exercise-induced bronchospasm.
Gli utili di un impresa di uno Stato contraente derivanti dall esercizio, in traffico internazionale, di navi o di aeromobili sono imponibili soltanto in questo Stato contraente.
Profits from the operation of ships or aircraft in international traffic shall be taxable only in the Contracting State in which the place of effective management of the enterprise is situated.
Rafforza inoltre la capacità del nostro corpo di riprendersi rapidamente dall'esercizio fisico intenso e persino dalle malattie.
It also strengthens our body's ability to recover quickly from strenuous exercise and even diseases.
Stavo tornando a casa da... dall'esercizio di autoaffermazione.
I was coming home from... assertiveness training, and... and that van was parked on Houston street outside my apartment.
Nessuno stanziamento di impegno o di pagamento è stato riportato dall'esercizio 2002 all'esercizio 2003.
No commitment or payment appropriations were carried over from 2002 to 2003.
se in pratica il titolare può trarre vantaggio dall'esercizio della nave ed assumere i relativi rischi per una parte significativa della vita economica della nave;
whether in practice there is a likelihood that the beneficiary or beneficiaries of such interests will take advantage of, and the risk for, the operation of the vessel for a significant part of the life-time of the vessel;
Gli stanziamenti annuali corrispondenti al sostegno dei Fondi strutturali di cui al primo comma sono iscritti nelle pertinenti linee di bilancio degli aiuti agli indigenti dall'esercizio finanziario 2014.
The annual appropriations corresponding to the support from the Structural Funds referred to in the first subparagraph shall be entered in the relevant budget lines of the aid for the most deprived instrument with the 2014 budgetary exercise.
Gli stanziamenti annuali corrispondenti al sostegno del Fondo di coesione di cui al primo comma sono iscritti nelle pertinenti linee di bilancio del CEF a partire dall'esercizio finanziario 2014.
The annual appropriations corresponding to the support from the Cohesion Fund referred to in the first subparagraph shall be entered in the relevant budget lines of the CEF as of the 2014 budgetary exercise.
Allo stesso modo, i lavoratori devono essere protetti da un trattamento meno favorevole o dal licenziamento causato dalla domanda o dall'esercizio del congedo parentale.
No discrimination – an employee applying for or taking parental leave will be protected from any less favourable treatment for doing so.
Verra' sospeso dall'esercizio per tre anni.
No jail time. You get suspended from the bench for three years.
L'allenatore voleva togliessi la posizione a croce dall'esercizio.
Coach wanted me to pull the iron cross from my routine.
Non ho intenzione di togliere la croce dall'esercizio.
I'm not losing that iron cross.
Lui diceva di essere dipendente dall'esercizio fisico.
He said he was addicted to exercise. Took morning runs around Langley.
Gli Stati membri dispongono che le disposizioni di cui al primo comma si applichino a tutte le imprese soggette all'ambito di applicazione dell'articolo 1 a decorrere dall'esercizio avente inizio il 1o gennaio 2017 o durante l'anno 2017.
(1)provide that the provisions referred to in the first subparagraph are to apply to all undertakings within the scope of Article 1 for the financial year starting on 1 January 2017 or during the calendar year 2017.
L'altra parte contraente ha diritto al risarcimento dei danni causati dal debitore soggetto a fallimento derivanti dall'esercizio del diritto di risoluzione del contratto, in contrasto con le norme generali.
The other contracting party has the right to damages from the debtor in bankruptcy that arose from exercising the right to terminate, contrary to general rules.
In tal caso le informazioni risultanti dall'esercizio di tale vigilanza sono messe quanto prima a disposizione dell'autorità di regolazione.
In such a case, the information resulting from such monitoring shall be made available to the regulatory authority as soon as possible.
d) un'interdizione temporanea dall'esercizio di funzioni dirigenziali per le persone con compiti dirigenziali in un soggetto obbligato ritenute responsabili della violazione, o per qualsiasi altra persona fisica ritenuta responsabile della violazione;
(d) a temporary ban against any person discharging managerial responsibilities in an obliged entity, or any other natural person, held responsible for the breach, from exercising managerial functions in obliged entities;
La vitamina E è un antiossidante che aiuta a ridurre i danni dei radicali liberi che possono essere causati dall'esercizio fisico e dall'attività fisica.
Vitamin E is an anti-oxidant that helps reduce the free radical damage that can be caused by the exercise and physical activity.
L'albuterolo è anche usato per prevenire il broncospasmo indotto dall'esercizio fisico.
Albuterol is also used to prevent exercise-induced bronchospasm.
Decisione relativa alla distribuzione del reddito monetario a decorrere dall'esercizio finanziario 2002
Decision on the allocation of monetary income as from the financial year 2002
La CCE ha certificato i conti del 2012 come completi ed esatti, così come ha fatto sin dall'esercizio 2007.
The ECA has signed off the 2012 accounts as complete and accurate, as it has done since the 2007 financial year.
L'immaginazione è raggiunta dalla disciplina e dall'esercizio della mente nel lavoro dell'immaginazione.
Imagination is attained to by discipline and exercise of the mind in the work of imagination.
Che cosa è allergia alimentare indotta dall'esercizio?
Medicine What is exercise-induced food allergy?
l'interdizione del condannato dall'esercizio di attività che comportino contatti con minori dev'essere effettiva in tutta l'Unione e non solo nel paese in cui è stata pronunciata la condanna;
Prohibitions on activities involving contact with children imposed on offenders should be effective not just in the country where they were convicted but across the EU.
Ad esempio, uno studio pubblicato nel numero di novembre 2008 di "Nutrition Research" ha rilevato che soggetti sani che hanno assunto ornitina in più hanno sperimentato meno fatica indotta dall'esercizio rispetto a un gruppo placebo.
For example, a study published in the November 2008 issue of "Nutrition Research" found that healthy subjects who took extra ornithine experienced less exercise-induced fatigue than a placebo group.
La tutela viene disposta se il minore è privato delle cure di entrambi i genitori, dopo che i medesimi sono decaduti dall'esercizio dei diritti genitoriali.
Guardianship is established if the child lacks the care of both parents, after they have been deprived of the exercise of parental rights.
Può essere usato per prevenire problemi respiratori causati dall'esercizio fisico.
It may be used to prevent breathing problems caused by exercise.
Credono che questo farmaco sia una forte energia che aumenterà l'efficienza dalla dieta e dall'esercizio fisico.
They believe that this drug is a strong energy that will increase efficiency from diet and exercise.
Le disposizioni sul sostegno dei viticoltori attraverso l'assegnazione di diritti all'aiuto decise dagli Stati membri sono state rese definitive a decorrere dall'esercizio finanziario 2015 in virtù dell'articolo 103 quaterdecies del regolamento (CE) n.
Text proposed by the Commission Amendment (42) The provisions on support to vine-growers by way of allocation of payment entitlements as decided by Member States were made definitive.
Titolo 4 — Spese risultanti dall'esercizio da parte dell'istituzione di compiti specifici
Title 4 — Expenditure resulting from special functions carried out by the institution
Tale processo sarà attuato progressivamente nell'arco di sei anni, dall'esercizio finanziario 2015 all'esercizio finanziario 2020.
This process will be implemented progressively over 6 years from financial year 2015 to financial year 2020.
Nessuna discriminazione di alcun tipo può derivare dall'esercizio di un tale diritto.
No discrimination of any kind may arise from the exercise of such a right.
È necessario per ricostruire il tessuto muscolare e per riparare il danno provocato dall'esercizio fisico.
It is required for rebuilding the muscle tissue and to repair the damage caused by physical exercise.
L'interdizione del condannato dall'esercizio di attività che comportino contatti con minori dev'essere effettiva e applicata non solo nel paese in cui è stata pronunciata la condanna, ma in tutta l'Unione.
The prohibitions from activities involving contact with children imposed on offenders should be effective not just in the country where they were convicted but across the EU.
L'articolo 113, paragrafo 2, si applica per la prima volta a decorrere dall'esercizio 2005.
Article 113(2) shall apply for the first time as from the budgetary year 2005.
Come i muscoli si rompono dall'esercizio fisico, rilasceranno tossine e rifiuti che devono essere filtrati fuori dal corpo altrimenti si noterà un aumento del dolore.
As your muscles break down from exercise, they will release toxins and waste that need to be filtered out of the body otherwise you will notice an increase in soreness.
E lo creò proprio perché il prontuario delle leggi stava rimuovendo la facoltà di giudicare dall'esercizio della giustizia.
And he had created it exactly because mandatory sentencing laws were taking the judgment out of judging.
Non importa quanto velocemente lavoriamo coi computer, non importa quante informazioni raccogliamo, non saremo mai in grado di eliminare l'umanità dall'esercizio di ricerca della verità, perché alla fine, è un tratto inconfondibilmente umano.
No matter how quick we get with computers, no matter how much information we have, you'll never be able to remove the human from the truth-seeking exercise, because in the end, it is a uniquely human trait.
4.1340479850769s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?