Translation of "dall'entrata" in English


How to use "dall'entrata" in sentences:

Sono passate sei settimane dall'entrata in Selcundi Drema.
It has been six weeks since our entrance into Selcundi Drema.
Ma io, se volessi piratare qualcosa di serio, proverei dall'entrata posteriore.
Maybe. But if I wanted to hack some heavy metal, I'd work my way in through some back door.
Ok, ora lo sposto dall'entrata della tenda.
Okay, I'm just going to move it from the front of the tent. -Get rid of it.
Il bersaglio si dirige in città dall'Entrata 8 sull'Autostrada 12.
Target heading for town, using Booth 8 on Route 12.
Mi ha offerto 200 dollari per parcheggiare lontano dall'entrata tutto qui.
She offers me 200 bucks if I will park far away from the entrance at the home... -...and that's it.
Gli hai dato 200 dollari per parcheggiare lontano dall'entrata.
You paid him 200 bucks to park far away from the entrance to the senior home. Why?
Passiamo dall'entrata principale, e gli spacchiamo la porta!
Or, we ding the bell, get through the main door... and boot down his fucking front door, isn't it.
Togliamo Marty e Dave dall'entrata principale e mettiamoli anche loro a proteggere Mimi.
Let's pull Marty and Dave off the front entrance to help guard Mimi.
Si', ma tu entrerai dall'entrata principale e a testa alta, okay?
Yeah, but you're going in the front door with your head held high, okay?
La polizia monitorera' il traffico e creera' un corridoio sicuro nel centro cittadino, faremo entrare Almeida nel quartier generale dall'entrata sul lato ovest.
Metro will be controlling traffic and setting up a secure corridor through the downtown area. We'll be bringing almeida into headquarters through the west entrance.
Una volta pronti, vi faro' scortare fuori dall'entrata sotterranea.
I'll have you escorted back out through The underground entrance when you're ready.
Liu Bei, Guan Yu, e Zhang Fei distruggeranno l'accampamento di Cao Cao dall'entrata a ovest.
Liu Bei, Guan Yu, and Zhang Fei will overwhelm Cao Cao's camp from the west gate.
A tal fine, il piano di valutazione dovrebbe essere notificato alla Commissione entro 20 giorni lavorativi dall'entrata in vigore del regime.
To this end, the evaluation plan should be notified to the Commission within 20 working days following the entry into force of the scheme.
Il generale mi ha detto che lei fa dei gran discorsi sul monitorare gli alieni, ma è il primo a farli accomodare dall'entrata principale.
The General told me that for all your big talk about monitoring aliens, you're the first one to let them in through the front door.
Se davvero ne usciremo vivi... sarà dall'entrata principale.
If we're getting out at all, it will be through the front.
A soli tre giorni dalla firma e dall'entrata in vigore della pace migliaia di cittadini si sono riversati in strada per far vedere...
With only three days remaining until the peace is officially signed into effect throngs of citizens have taken to the streets to show
La postazione della guardia si trovava a meno di 12 metri dall'entrata.
The guard's desk was less than 40 feet from the entrance.
Intorno alla fossa... a circa 6 metri dall'entrata, a quanto pare ci sono dei... vasi pieni di liquido... sei dei quali rotti.
Surrounding the pit... approximately 20 feet from the entrance, there are what appear to be jars filled with liquids. Six of them shattered.
Ho un uomo bianco sospetto dall'entrata del fiume.
I have one white male suspect down by the river entrance.
Sei entrato dall'entrata principale, sei con lui al telefono.
You went in through the main door. You have him on the phone.
Abbiamo trovato del sangue sul suo terreno, parecchio... a 60 metri dall'entrata del tunnel.
We found blood on your land, a lot of it 200 feet from your tunnel's entrance.
L'allarme e' stato attivato a circa un chilometro e mezzo dall'entrata della base.
The alarm was tripped a mile from the base entrance.
Due di guardia agli ascensori e altri tre che vanno e vengono dall'entrata di servizio.
I got two guarding the elevators, another three going in and out of the service entrance.
Qualcuno si sta intrufolando dall'entrata di servizio.
Someone's sneaking in the service entrance.
Un Seelie non può esattamente passare dall'entrata principale.
A Seelie can't exactly walk in the front door.
La sua prima riunione deve avere luogo entro un anno dall'entrata in vigore della presente Convenzione, allo scopo di eleggere i membri del GREVIO.
Its first meeting shall be held within a period of one year following the entry into force of this Convention in order to elect the members of GREVIO.
L'organismo pagatore comunica agli operatori l'esito della loro partecipazione alla gara entro tre giorni lavorativi dall'entrata in vigore della decisione della Commissione.
The paying agency shall notify the operators of the outcome of their participation in the tendering procedure within three working days of the entry into force of that decision of the Commission.
Cinque minuti prima dell'intrusione nei server delle Nazioni Unite, questo uomo e' entrato nell'edificio dall'entrata di servizio.
Five minutes before the intrusion to the UN server, this man was going into the service entrance of the building.
Mostrano quest'uomo entrare nell'edificio dall'entrata di servizio, circa cinque minuti prima dell'intrusione nei server delle Nazioni Unite.
It shows this man entering the building through the service entrance almost five minutes before the intrusion into the UN servers.
Questo uomo e' entrato nell'edificio dall'entrata di servizio.
This man was going into the service entrance.
Ok, ragazzi, siete a 28 metri dall'entrata del passaggio di collegamento.
Okay guys you are about 90 feet to the entrance of the connecting passage.
Io esco dall'entrata principale e voi due ve la svignate vestiti da poliziotti.
I'm gonna roll out the front the two of youse beat it out the side in the fucking cop uniforms.
Ricordo che la guardavo una sera dall'entrata.
I remember watching her one evening in the hallway.
E' passato dall'entrata nord 15 minuti fa.
He entered the north entrance 15 minutes ago.
Ma tu passi sempre dall'entrata principale?
But you always go in the main entrance?
I giocatori non usano le chiavi magnetiche, perche' passano dall'entrata dei giocatori.
Players don't use key cards 'cause they come through the players gate.
La Squadra Alpha e' nel recinto dall'entrata fatta dall'AC-1.
Alpha team is in the animal pen, making entry for AC-1.
È intenzione dell'Irlanda riesaminare il funzionamento di queste disposizioni entro tre anni dall'entrata in vigore del trattato di Lisbona.
Ireland intends to review the operation of these arrangements within three years of the entry into force of the Treaty of Lisbon.
Le disposizioni del presente articolo sono applicabili per un periodo di sei anni a decorrere dall'entrata in vigore del presente regolamento.
The provisions of this Article shall apply for a period of six years from entry into force of this Regulation.
3 E dicevano fra di loro: "Chi ci rotolerà la pietra dall'entrata del sepolcro?".
3 And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?
misure finalizzate a ridurre l'utilizzo del mercurio in vista dell'eliminazione totale il più rapidamente possibile, al massimo entro 10 anni dall'entrata in vigore della convenzione;
I.Measures to reduce the use of mercury aiming at the phase out of this use as fast as possible and within 10 years of the entry into force of the Convention;
Dall'entrata in vigore del trattato di Amsterdam nel maggio 1999, disposizioni specifiche sull'accesso del pubblico ai documenti delle istituzioni sono state fissate all'articolo 255 del trattato CE.
As from the entry into force of the Amsterdam Treaty in May 1999, specific provisions on public access to documents of the institutions are laid down in Article 255 of the EC Treaty.
Già dall'entrata, niente ricorda una grotta turistica
From the entrance, this is nothing like a commercial cave.
A quel punto siamo più o meno a due giorni dall'entrata.
We're roughly two days from the entrance at that point.
Se c'è un mostro sottoterra, è lo schiacciante isolamento psicologico che comincia a colpire tutta la squadra quando ti ritrovi a circa tre giorni di distanza dall'entrata più vicina.
If there is a monster underground, it is the crushing psychological remoteness that begins to hit every member of the team once you cross about three days inbound from the nearest entrance.
Filmeremo da meno 2.600 metri, poco più di 8.600 piedi di profondità, a 30 km dall'entrata.
We're going to be shooting from minus 2, 600 meters -- that's a little over 8, 600 feet down -- at 30 kilometers from the entrance.
Potete anche vederlo nelle formiche appena fuori dall'entrata, come queste.
You can also see this in the ants just outside the nest entrance like these.
1.4583399295807s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?