A giudicare dall'aumento di violenza non scoraggia neanche nessuno.
Judging by the rise in violence, it never deterred anyone either.
Forse è un sottoprodotto ambientale creato dall'aumento del traffico.
It might be an environmental by-product created by increased traffic.
Il sistema di zavorramento dev'essere stato distrutto dall'aumento della pressione.
Balance systems must be destroyed by the increased pressure!
Li incolpano di tutto, dall'aumento del prezzo della benzina a Katrina.
Blames them for everything from rising gas prices to Katrina.
Pertanto, nella carica e scarica, la batteria al litio ferro fosfato può mantenere la stabilità della struttura fisica ed eliminare il pericolo nascosto di esplosione della batteria causato dall'aumento di volume.
Therefore, in the charge and discharge, the lithium iron phosphate battery It can maintain the stability of the physical structure and eliminate the hidden danger of battery explosion caused by the increase in volume.
Il problema è acuito dall'aumento della disoccupazione e dalle sfide poste dalla demografia.
The problem is made more urgent by rising unemployment and the demographic challenges.
Nome Telefono Air Products comprende perfettamente le sfide che i produttori di acciaio si trovano ad affrontare: dall'aumento dei costi dell'energia e delle leghe alle esigenze di qualità e prestazioni ambientali in costante crescita.
Europe/Middle East/Africa Name Phone From rising energy and material costs to ever-increasing demands on quality and environmental performance, Air Products understands the challenges facing steel producers.
Affinché a livello gestionale si passi dall'aumento dell'offerta alla riduzione al minimo della domanda, occorre avviare diverse politiche e prassi:
Shifting the management focus from increasing supply to minimising demand needs to involve various different policies and practices:
Air Products comprende perfettamente le sfide che i produttori di acciaio si trovano ad affrontare: dall'aumento dei costi dell'energia e delle leghe alle esigenze di qualità e prestazioni ambientali in costante crescita.
Integrated Mill From rising energy and material costs to ever-increasing demands on quality and environmental performance, Air Products understands the challenges facing steel producers.
Dall'accelerazione del cambiamento climatico e dall'aumento dei prezzi dell'energia si desume chiaramente che il miglioramento dell'efficienza energetica negli edifici è oggi più importante che mai.
The acceleration of climate change and the rise in energy prices mean that improving energy efficiency in buildings is more important than ever.
Il miglioramento della digestione deriva anche dall'aumento del flusso biliare.
Improvement in digestion also results from the increased bile flow.
Ma sono preoccupata riguardo dall'aumento di attacchi informatici alle aziende.
But I'm worried about the rise in corporate cyber attacks.
Il dottor Levinson pensa sia un effetto collaterale... Momentaneo dato dall'aumento delle pillole.
So, Dr. Levinson thinks it's just a short term side-effect from upping his meds.
Pensiamo abbia un complice che possa trarre vantaggio dall'aumento dei casi di SSA.
We think he has a partner who may have a way to cash in on the higher CCD numbers.
Vengono considerate le caratteristiche di esercizio dei circuiti interni causate dall'aumento della temperatura nelle parti interne e le temperature degli ambienti.
Operation characteristics of internal circuits caused by temperature rise of internal parts and temperature environments are taken into account.
Capo, chi e' chi ci guadagna dall'aumento delle vendite dell'album dopo la morte di C-game?
Chief, who profits from the increased album sales after C-game's death?
Allucinazioni audio-visive innescate da un disordine delle sinapsi e dall'aumento dell'attivita' neurale.
It's... visual and auditory hallucinations triggered by a derangement of the synapsis and neural enhancements.
Le abbiamo acquistate lo scorso trimestre, per proteggerci dall'aumento dei prezzi.
We bought them last quarter to hedge against the commodity prices. No.
Per quanto riguarda l'importazione di Pasta per involtino primavera, l'alto costo e il degrado della qualità causati dall'aumento della temperatura durante la spedizione hanno spinto gli stessi ad acquistare una macchina per fare la pasta da soli.
As for spring roll pastry import, high cost and quality degradation caused by rising temperature during shipping prompted them to purchase a machine to make pastry by themselves.
Con i costi delle imprese in aumento esponenziale in Cina a causa degli effetti della guerra commerciale, molte aziende stanno spostando la produzione in Vietnam per proteggere le proprie attività dall'aumento dei costi.
With business costs increasing exponentially in China due to the effects of the trade war, many companies are now shifting production to Vietnam to shield their businesses from the increased costs.
L'integrazione dei CPS nella società promette numerosi vantaggi, che vanno dall'aumento dell'efficienza e della sostenibilità di molte delle nostre pratiche attuali alla creazione di nuovi mercati e di crescita.
The integration of CPS into society promises many benefits, including increasing the efficiency and sustainability of many of our current practices, and creating new markets and growth.
Le sfide principali sono rappresentate da una popolazione in crescita sempre più anziana e dall'aumento di patologie correlate allo stile di vita, quali diabete e ipertensione.
Key challenges are a growing and ageing population, and an increase in the prevalence of lifestyle-related diseases like diabetes and hypertension.
L'efficacia dei medici e dei loro metodi è confermata dall'aumento del numero di risultati soddisfatti dei pazienti.
The effectiveness of doctors and their methods is confirmed by the increased number of satisfied results of patients.
La comparsa del cavalletto deriva dall'aumento della pittura da cavalletto, mentre la sua funzione pratica è cambiata più volte in una varietà di forme oggi.
The appearance of easel results from the rise of easel painting, while its practical function has changed several times into a variety of forms today.
Nel 2015 la NCAER ha redatto un altro studio che stima il valore economico dato dall'aumento dei posti e i potenziali fattori di crescita bilaterali.
In 2015 NCAER produced another study which models the economic value of this increase in seats and potential future bilateral increases.
Gli utili sono stati favoriti dall'incremento delle vendite, controbilanciato in parte dall'aumento dei costi di produzione e delle spese di vendita.
Earnings were positively impacted by higher sales, which were partially offset by higher production costs and selling expenses.
I prezzi regolamentati praticati per gli utenti finali mirano spesso a proteggere le famiglie e talvolta anche i clienti commerciali dall'aumento dei costi dell'energia.
Regulated end-user prices are often used to protect households or even non-household customers from increases in energy costs.
I linfonodi che sono stati colpiti dall'aumento di dimensioni del patogeno acquisiscono una consistenza densamente elastica, ma sono indolori e mobili.
The lymph nodes that have been affected by the pathogen increase in size, acquire a densely elastic consistency, but they are painless and mobile.
L'espansione delle fonti di energia rinnovabili è compromessa dall'aumento generale del consumo di energia, in particolare di elettricità.
The successful expansion of renewable energy is being undermined by an overall increase in the consumption of energy, especially electricity.
Ci sono terapie efficaci Niente pungiglione, niente trazione, niente dolore - per lungo tempo non sentirai nulla dall'aumento della pressione sanguigna.
There are effective therapies No stinging, no pulling, no pain - for a long time you do not feel anything from an increased blood pressure.
Questo fabbisogno aggiuntivo di energia rientrava certamente nelle norme operative accettabili per i bioreattori e, per i prodotti di alto valore, poteva essere facilmente compensato dall'aumento della produttività.
This additional requirement for energy was certainly within acceptable operational norms for bioreactors and, for high value products, could be easily compensated by the increased productivity.
Tuttavia, una migliore linea di fondo può venire dalla riduzione dei costi, dall'aumento dei prezzi o dall'aumento delle vendite.
However, a better bottom line can come from reducing costs, raising prices, or increasing sales.
Danimarca: il boom del mercato delle abitazioni che ha preceduto la crisi, la cui correzione è iniziata nel 2007, è stato accompagnato da una rapida crescita del credito e dall'aumento del debito del settore privato, in particolare delle famiglie.
Denmark: the pre-crisis housing boom, which started to be corrected in 2007, was associated with rapid credit growth and a surge of private sector debt, in particular in the household sector.
Soprattutto nelle nanotecnologie, l'espressione delle caratteristiche del materiale è notevolmente aumentata dall'aumento dell'area superficiale della particella.
Especially in nanotechnology, the expression of material characteristics is significantly increased by enlarged surface area of the particle.
Drek è il più potente abitante di Quartu, un mondo devastato dall'aumento demografico e dall'inquinamento.
Drek is the most powerful being from Quartu, a world ruined by over-population and toxic pollution.
La sua sicurezza e la sua competitività sono messe a rischio dall'aumento dei prezzi dell'energia e dalla sua crescente dipendenza dalle importazioni di energia.
Rising energy prices and increasing dependence on energy imports jeopardise our security and competitiveness.
Altre conseguenze del cambiamento climatico sono i danni causati dagli incendi boschivi, dalla diminuzione dei raccolti e dall'aumento delle giornate lavorative perse a causa di patologie respiratorie.
Other climate-change impacts include the damage from forest fires, reduced crop yields, or lost workdays due to respiratory diseases.
La gente è disgustata dall'aumento della corruzione.
The people are disgusted with increasing corruption.
È il motivo per cui rintracciamo il nostro lignaggio alle scuole saggezza dell'antichità, che, come la nostra scuola di saggezza, erano motivate dall'aumento del viaggio dell'anima verso la sua massima espressione del potenziale umano.
It is why we trace our lineage back to the wisdom schools of antiquity, which, like our Wisdom School, were motivated by enhancing the soul's journey toward its fullest expression of human potential.
Indotta principalmente dall'aumento dei costi dell'energia, l'inflazione IAPC dovrebbe mantenersi attorno al 3% nell'UE e al 2½% nell'area dell'euro quest'anno, prima di scendere a circa l'1% e all'1¾% rispettivamente nel 2012.
Induced mainly by higher energy inflation, HICP inflation is projected to average almost 3% in the EU and 2½% in the euro area this year, before easing to about 2% and 1¾% respectively in 2012.
Chiusura della posizione: il 14 settembre decidiamo di chiudere la posizione e raccogliere i profitti derivanti dall'aumento del prezzo delle azioni, salito a $ 111, 77.
Closing your position: On September 14 you decide to close your position and take profits as the shares have risen in price to $111.77.
Una migliore gestione dei rifiuti non è però più solo un obiettivo ambientale, ma è divenuta un forte imperativo economico, dettato dall'aumento dei prezzi delle materie prime.
But rising prices of raw materials have added an important economic imperative to improving waste management to the environmental one.
La situazione della Svezia è inoltre ulteriormente complicata dall'aumento significativo del numero di minori non accompagnati verificatosi negli ultimi tempi, con un richiedente su quattro che dichiara di essere un minore non accompagnato.
Sweden is also facing a difficult situation because of the recent significant increase in the number of unaccompanied minors, with one out of four applicants claiming to be an unaccompanied minor.
Abbiamo calcolato che in un periodo di 20 anni il valore per la città derivante dall'incremento di valore delle proprietà e dall'aumento delle tasse sarebbe stato di 250 milioni.
So we said over a 20-year time period, the value to the city in increased property values and increased taxes would be about 250 million.
La democrazia ha subito ovvie sconfitte in Venezuela, Russia, Turchia ed è minacciata dall'aumento del populismo autoritario nell'Europa dell'Est e negli USA.
Democracy has suffered obvious setbacks in Venezuela, in Russia, in Turkey and is threatened by the rise of authoritarian populism in Eastern Europe and the United States.
Oggi parliamo di Trinidad e Tobago, un piccolo paese caraibico ricco di risorse, e nei primi anni '70 abbiamo avuto un importante aumento della ricchezza nazionale, e quell'aumento era causato dall'aumento dei prezzi mondiali del petrolio.
We're coming out today from Trinidad and Tobago, a resource-rich, small Caribbean country, and in the early 1970s we had a massive increase in the country's wealth, and that increase was caused by the increase in world oil prices.
Dalla fine degli anni '90, l'aumento di produttività è separato dall'aumento dei salari e dell'occupazione.
Since the late 1990s, increases in productivity have been decoupled from increases in wages and employment.
Ne sono un esempio i quartieri nella Central Valley in California, che non sono stati coinvolti dall'esplosione della bolla immobiliare e dall'aumento del prezzo del gas; e sono stati decimati.
And these are the neighborhoods, for example, in the Central Valley of California that weren't hurt when the housing bubble burst and when the price of gas went up; they were decimated.
Negli ultimi 45 anni, la disparità di ricchezza è aumentata drammaticamente, e tutti i guadagni derivanti dall'aumento della produttività dell'America sono andati all'élite o all'alta borghesia.
Over the last 45 years, wealth disparity has increased dramatically, and essentially, all the economic gains from America's increase in productivity have gone to the elite or the upper middle class.
Incoraggiati dall'aumento di pescato, i capi di Andavadoaka si sono uniti con due dozzine di comunità vicine per stabilire una grande area di tutela lungo decine di chilometri di costa.
Spurred on by rising catches, leaders from Andavadoaka joined force with two dozen neighboring communities to establish a vast conservation area along dozens of miles of coastline.
1.4554598331451s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?