Translation of "dall'atto" in English


How to use "dall'atto" in sentences:

La sua unità è limitata dall'atto del comitato di contea.
Your unit is restricted by the posse comitatus act
Questo "soggetto ignoto" sembra trarre piacere dall'atto stesso di uccidere.
This unsub seems to be taking pleasure From the kill itself.
Negli stupri maschili, le preferenze sessuali di solito c'entrano poco col crimine, rispetto alla potenza e al dominio che lo stupratore prova dall'atto stesso.
That's not necessarily true. In male rape, sexual preference Typically has less to do With the crime
In sostituzione di quella profanata dall'atto sessuale.
To replace the one desecrated by a sex act.
Il distributore dovrebbe esporre l'etichetta fornita insieme all'unità del prodotto nella posizione prescritta dall'atto delegato.
The dealer should display the label supplied together with the unit of the product in the position required by the relevant delegated act.
I suddetti contratti continuano ad essere disciplinati dall'atto del Consiglio del 3 dicembre 1998.
Such contracts shall continue to be governed by the Council Act of 3 December 1998.
Sempre secondo quanto stabilito dall'atto di disonore, tutti i membri della famiglia del colpevole saranno ritenuti corrotti e qualsiasi rivendicazione su terre, possedimenti, beni mobili o investimenti sarà invalidata e considerata nulla."
And by dint of 'Corruption of Blood', all family members of the guilty party will be deemed corrupted... and any claim to land, property, chattels or investment... will be null and void."
Ho bisogno di ricordarle, agente Milloy, che la leggenda Sebastian Egan e' coperta dall'Atto di Protezione delle identita' dell'intelligence.
Need I remind you, Agent Milloy, that the Sebastian Egan legend is covered under the Intelligence Identities Protection Act.
Rhonda McNeil, per i poteri conferitimi dall'Atto delle Misure di Emergenza, la dichiaro colpevole di tutte le accuse.
Rhonda McNeil, by the powers vested in me by the Emergency Measures act, I find you guilty of all charges.
La realizzazione del mercato interno è stata agevolata dall'Atto unico europeo, laddove disponeva che il ravvicinamento legislativo fra gli Stati membri fosse deciso dal Consiglio a maggioranza qualificata.
To smooth the way for completion of the internal market, the Single European Act allowed the Council to take decisions approximating laws between the member states by a qualified majority.
Regolamento modificato dall'atto di adesione del 1994.
Regulation amended by the Act of Accession of 1994.
Tale equivalenza è soggetta all'importo massimo stabilito dall'atto legislativo ENI o dall'atto legislativo IPA II.
That equivalence shall be subject to a maximum amount set out in the ENI legislative act or the IPA II legislative act.
L'articolo III-157 proroga il termine ultimo per l'applicazione delle restrizioni in base alla normativa nazionale in Estonia e in Ungheria, che viene ripreso direttamente dall'Atto di adesione del 2003.
Article III-157 extends the final date for national restrictions relating to Estonia and Hungary, which is taken directly from the 2003 Act of Accession.
In secondo luogo, una certa influenza è esercitata dall'atto sessuale stesso.
Secondly, some influence is exerted by the sexual act itself.
Direttiva modificata dall'atto di adesione del 2003.
Directive as amended by the 2003 Act of Accession.
Direttiva modificata dall'atto di adesione del 1994.
Directive as last amended by the 1994 Act of Accession.
Perche' la soddisfazione che prova, non gli viene dall'atto fisico di uccidere, ma dalla reazione pubblica a tutto cio'.
Because the gratification he's getting Isn't from the physical act of murder But from the public's reaction to it.
Dipenderebbe dai termini esatti del vincolo di inalienabilita' e dall'atto di donazione con cui il denaro della cugina Cora fu trasferito alla proprieta'.
It will depend on the exact terms of the entail and of the deed of gift when Cousin Cora's money was transferred to the estate.
Puo' trattarsi di un rapimento, ma non si puo' escludere niente, dall'atto terroristico a un giro di traffico di minori.
It could be a kidnapping, but we can't rule out anything from a terrorist act to a child trafficking ring.
Ok, tutti in pausa per cinque minuti, poi riprenderemo dall'atto quattro...
Okay, everyone, take five. When we come back, we'll pick up with act 4.
L'obiezione da parte del Parlamento o del Consiglio entro un termine stabilito dall'atto di base è espressamente prevista come seconda condizione possibile a norma dell'articolo 290 del TFUE.
(b) the delegated act may enter into force only if no objection has been expressed by the European Parliament or the Council within a period set by the legislative act.
Alimentato dalla sua fede per l'umanità e ispirato dall'atto altruistico di Superman, Bruce Wayne chiederà l'aiuto del suo alleato Diana Prince per affrontare un nemico ancora più grande.
Fueled by the hero’s restored faith in humanity and inspired by Superman’s selfless act, Justice League sees Bruce Wayne enlist the help of his newfound ally, Diana Prince, to face an even greater enemy.
Non possiamo separare la comunione con Gesù Cristo nel suo corpo e nel suo sangue dall'atto di mangiare e bere.
We cannot separate communion with Jesus Christ in his body and blood from the act of eating and drinking.
Se il diritto di visita riguarda un caso che sin dall'atto della pronuncia della decisione riveste un carattere transfrontaliero, il certificato è rilasciato d'ufficio quando la decisione diventa esecutiva, anche se solo provvisoriamente.
Where the rights of access involve a cross-border situation at the time of the delivery of the judgment, the certificate shall be issued ex officio when the judgment becomes enforceable, even if only provisionally.
Sono immorali perché dissociano la procreazione dall'atto con cui gli sposi si donano mutuamente, instaurando così un dominio della tecnica sull'origine e sul destino della persona umana.
They are immoral because they dissociate procreation from the act with which the spouses give themselves to each other and so introduce the domination of technology over the origin and destiny of the human person.
Sul piano interno, gli Stati membri intendevano estendere con altre riforme i progressi realizzati dall' Atto unico europeo.
At internal level, the Member States wished to supplement the progress achieved by the Single European Act with other reforms.
Il peccato originale è il pensiero, seguito dall'atto sessuale.
The original sin is the thought, followed by the sexual act.
Nota in precedenza come "procedura del parere conforme", tale procedura è stata introdotta nel 1986 dall'Atto unico europeo in due settori: gli accordi di associazione e gli accordi di adesione all'Unione europea.
Consent Formerly know as the assent procedure, it was introduced by the 1986 Single European Act in two areas: association agreements and agreements governing accession to the European Union.
Fildena CT 50 aiuta gli uomini a provare soddisfazione duratura dall'atto di fare l'amore.
Fildena CT 50 helps men experience long lasting satisfaction from the act of making love.
b) ad organismi creati dalle Comunità, di cui all'articolo 185 nella misura in cui vi sia compatibilità con la missione dell'organismo definita dall'atto di base;
(b) bodies set up by the Communities as referred to in Article 185 provided that to do so is compatible with the tasks of each body as defined in the basic act;
Gli impegni di bilancio per azioni la cui realizzazione si estende su più esercizi possono essere ripartiti su più esercizi in frazioni annue solo quando ciò è previsto dall'atto di base e se si tratta di spese amministrative.
Budgetary commitments for actions extending over more than one financial year may be broken down over several years into annual instalments only where the basic act so provides and for administrative expenditure.
La vera forza di questa Marcia nasce dall'atto semplice e cosciente di chi aderisce ad una causa degna e la condivide con altri.
The true strength of the World March is born from the simple, conscious act of those who endorse this dignified cause and share it with others.
b) l'atto delegato può entrare in vigore soltanto se, entro il termine fissato dall'atto legislativo, il Parlamento europeo o il Consiglio non sollevano obiezioni.
2. the delegated act may enter into force only if no objection has been expressed by the European Parliament or the Council within a period set by the legislative act.
Non fatevi scoraggiare dall'atto di candidatura!"
Don’t be discouraged by the application!"
Nel contesto di un'azione civile è possibile presentare una domanda avente l'obiettivo di risarcire o ripristinare la condizione di benessere violata dall'atto che costituisce l'oggetto del procedimento penale.
In a civil action, you can raise a claim the objective of which is to restore or remedy the condition of well-being infringed by the act forming the subject of the criminal proceedings.
Tale requisito è stato scritto nell'Atto commerciale del 1974 (rinnovato nel 1983), nel 1983 per il recupero economico del bacino dei Caraibi e dall'Atto Omnibus per il commercio e la competitività del 1988.
Such a requirement was written into the Trade Act of 1974 (as renewed in 1983), the Caribbean Basin Economic Recovery Act of 1983, and the Omnibus Trade and Competitiveness Act of 1988.
Pertanto, il governo ha dovuto allargare il suo ruolo di datore di lavoro di ultima istanza, con programmi finanziati dall'Atto globale per l'occupazione e la formazione del 1974 e accelerare le spese per opere pubbliche.
Therefore, the Government had to enlarge its role as employer of last resort, with programs funded by the Comprehensive Employment and Training Act of 1974 and accelerated expenditures for public works.
Direttiva modificata da ultimo dall'atto di adesione del 2003.
Directive as last amended by the Act of Accession of 2003.
Decisione modificata da ultimo dall'atto di adesione del 1994.
Decision as last amended by the 1994 Act of Accession.
(1) La direttiva 91/439/CEE è stata altresì modificata dall'atto seguente che non è stato abrogato: atto di adesione del 1994.
(1) Directive 91/439/EEC was also amended by the following act which has not been repealed: 1994 Act of accession.
Si tratta del testo di base contenente le regole generali che devono disciplinare il commercio delle merci, dato che le regole specifiche sono fissate dagli accordi settoriali istituiti dall'Atto finale.
This is the basic text containing the general rules governing trade in goods, the specific rules being laid down in the sectoral agreements established in the Final Act.
considerando che il Trattato che istituisce le Comunità europee, completato dall'Atto Unico europeo, prevede che il mercato interno comporta uno spazio interno senza frontiere,
WHEREAS the Treaty establishing the European Communities, supplemented by the Single European Act, provides that the internal market shall comprise an area without internal frontiers,
Fu l'inizio della cooperazione politica europea (CPE), varata in maniera informale nel 1970 e successivamente istituzionalizzata dall'Atto unico europeo (AUE) nel 1987.
This was the starting point for European Political Cooperation (EPC), launched informally in 1970 before being formally enshrined in the Single European Act (SEA) in 1987.
Regolamento modificato da ultimo dall'atto di adesione del 1994.
Regulation as last amended by the Act of Accession of 1994.
Era scosso dall'atto distruttivo involontario della moglie, e temeva che avrebbe attirato la sfortuna sulla loro casa.
He was shaken by his wife’s accidental act of destruction, and he feared the misfortune it might bring upon their home.
1.4151380062103s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?