Se e' un terrorista dobbiamo avere occhi e orecchie puntati su Brody dall'istante in cui scende dall'aereo.
If he is a terrorist, we need eyes an ears on Brody from the minute he steps off that plane.
Come hai fatto a scendere dall'aereo?
How the hell did you get off that plane?
Sceriffo, uno dei miei uomini mi ha tradito ed è fuggito dall'aereo.
Chief, one of my men betrayed me and escaped from the plane.
Se il tuo uccello si fa un bel volo, tu farai un bel volo dall'aereo.
You keep that in mind when you look at her... because if your dick jumps out of your pants... you jump out of this plane.
Cameron non è sbarcato dall'aereo nonostante ne avesse l'occasione.
It seems that your husband, Cameron... had an opportunity to get off the plane and he didn't do it.
Hanno trovato i resti dei due caduti dall'aereo.
They found the 2 that fell from the plane.
Guarda, tutta la rabbia, tutta la sfiducia, tutta la tristezza dimenticate per un solo magico momento, quando scendono dall'aereo.
Look at them. All that anger, all that mistrust, all that unhappiness forgotten for that one perfect moment when they get off the plane.
In questo caso, perché sei voluto scendere dall'aereo?
If that's the case, Alex... why did you really get off the plane?
Mi ha detto di scendere dall'aereo.
He told me to get off the plane.
Volavano in aerostato, si buttavano dall'aereo in cerca d'avventura.
'Ballooned, jumped out of aeroplanes. He sought adventure. '
Poi gli dico: "Se continua così la faccio scendere dall'aereo".
So I politely said to him, "Either you check it, or you deplane."
Questo è il momento migliore per uscire dal cinema, o dal salotto, o dall'aereo dove proiettano questo film...
This is an excellent opportunity to walk out of the theater, living room or airplane where this film is being shown.
Hai presente il poveraccio che è caduto dall'aereo?
You know that poor son of a bitch that fell out of the airplane?
A tutte le unità, il sospetto verrà scortato giù dall'aereo da un agente.
All units, the suspect will be escorted off the plane by a flight marshal.
Scendi dall'aereo quando lo decido io.
You get off the plane when I say you get off the plane.
"Il secondo edificio colpito dall'aereo è appena crollato."
" The second building that was hit by the plane has just completely collapsed. "
Pare che non sia mai sceso dall'aereo a Chicago.
You know, I understand that he never got off the plane in Chicago.
Se tu stai scendendo dall'aereo, dov'e' Marshall?
If you are getting off the plane, where is Marshall?
L'avevo quando sono sceso dall'aereo, lo giuro su Dio.
I had it when I got off the plane. I swear to God.
Se vogliamo rubare la radio dall'aereo, dovremo usare la testa e il cervello.
Hey, guys, if we want to steal that radio from that plane, we'll have to use our heads and our brains.
Ho urlato così forte che volevano farmi scendere dall'aereo.
Screamed so loud they nearly threw me off the flight.
Non si tratta di soldi, e anche lo trovassi... non credo abbia intenzione di scendere dall'aereo.
It's not about the money, and even if I find him... I don't think he ever intended to get off this plane.
Se mi aiutate a scendere dall'aereo e a superare l'Interpol sano e salvo, li dividero' con voi.
You get me off this plane and past Interpol in one piece, I'll split it with you.
Se fosse andata nell'altro modo, se Skye non fosse sopravvissuta, eri davvero preparato a buttare Quinn giu' dall'aereo?
If it had gone the other way... if Skye hadn't survived, were you really prepared to throw Quinn off this plane?
Sarà una tua idea buttare i Cavalieri fuori dall'aereo.
It's going to be your idea to throw the Horsemen out of the plane.
Dall'aereo, hanno paracadutato altri in altri posti.
There were other men on the plane. They were dropped elsewhere.
Completate il lavoro durante il volo mi basterà fare una telefonata dall'aereo e lei non avrà problemi a passare la dogana.
Complete the job en route I make one phone call from the plane you have no trouble getting through immigration.
Ho provato a farlo scendere ma mi hanno buttato giù dall'aereo!
Now, I tried to get him off, but they threw me off the plane!
Ma se ho ragione, e lui e' un terrorista dobbiamo avere occhi e orecchie puntati su Brody dall'istante in cui scende dall'aereo.
But if I'm right, if he is a terrorist, we need eyes and ears on Brody from the minute he steps off the plane.
Dobbiamo avere occhi e orecchie puntati su Brody dall'istante in cui scende dall'aereo.
We need eyes and ears on Brody from the minute he steps off that plane.
Deve uscire dall'aereo e versarlo nel serbatoio.
I need you to climb out of the plane and pour it into the fuel tank.
O magari si sta chiedendo perche' qualcuno dovrebbe sparare ad un uomo prima di lanciarlo fuori dall'aereo.
Or perhaps he was wondering why someone would shoot a man before throwing him out of the plane.
Appena scesa dall'aereo da Washington, arrivi con l'abito buono per il tuo primo interrogatorio.
Just off the plane from Washington. Rocking your best suit for your first interrogation.
Per questo li chiamano gli "stati visti dall'aereo".
There's a reason they call 'em fly-over states.
Chiamai Vicki dall'aereo prima di partire.
I called Vicki from the plane before we took off.
Non crederai davvero di scendere dall'aereo?
You don't think you'll get off the plane, do you?
Tua madre è così grassa che la sua foto del liceo era fatta dall'aereo.
Your mom is so fat, her high school photo was an aerial shot.
Sono corso qui, appena sceso dall'aereo.
Came straight here from the airport.
Esci dall'aereo, Fulmine, e' un ordine!
Get out of the plane, Lightning, that's an order!
Adesso scendete dall'aereo e portate Notte Fonda con voi.
Now leave the plane. Take Nightshade with you.
Usciti dall'aereo, viene fuori che state per fare del trekking in Nepal.
Get out of the airplane, it turns out you're trekking in Nepal.
Ed è una grande storia, perché è successo che è sceso dall'aereo all'aeroporto di Toronto, ed è stato accolto da un gruppo non-profit, diretto, ne sono sicuro, da qualcuno di voi in sala.
And it's a great story, because what happened was he got off the plane at the Toronto airport, and he was welcomed by a non-profit group, which I'm sure someone in this room runs.
E mio padre dice che è sceso dall'aereo ed è andato a questo pranzo e c'era un sacco di roba.
And my dad says he got off the plane and he went to this lunch and there was this huge spread.
E' scesa dall'aereo e ha parlato con tutta la stampa come se fosse una veterana.
She walked out of the plane and spoke to the whole press as if she was a veteran.
Qualcuno li sentì, in qualche modo lo scambiò per un discorso tra terroristi, e li fece cacciare dall'aereo.
Some passengers overheard them, somehow misconstrued that as terrorist talk, got them kicked off the plane.
Così scesi dall'aereo ed andai al TED.
So I get off the plane, and I come to TED.
E quando sono sceso dall'aereo, ho deciso che avrei voluto cambiare le cose.
And by the time I got off that plane, I'd decided I wanted to do something about it.
0.99917507171631s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?