Translation of "da quando in" in English

Translations:

since when does

How to use "da quando in" in sentences:

Da quando in qua vai in giro a saltare fra i palazzi?
Since when did you run around jumping off buildings?
Da quando in qua salvi giocatori d'azzardo nei guai?
Since when have you taken to rescuing gamblers in distress?
Da quando in qua t'interessa la tua salute?
Since when have you gotten interested in your health?
Da quando in qua i tiratori fanno i difficili?
Since when did hired guns get choosy?
Da quando in qua sei qui per divertirti?
Since when are you here to be entertained?
Da quando in qua William P. Moran di Detroit, Michigan... è una personalità eccellente?
Since when did William P. Moran of Detroit, Michigan, become pre-eminent in the field?
Da quando in qua sei un diplomatico?
When did you turn into a diplomat?
Da quando in qua non si chiama?
What kind of person doesn't call?
Da quando in qua una ferita d'arma da fuoco richiede un esame rettale?
Where does it say that a gunshot wound requires a rectal exam?
Da quando in qua parli così?
Since when do you talk like that?
Da quando in qua sono animali?
When exactly did they all become animals?
Da quando in qua, dovrei uccidere qualcuno?
Since when am I supposed to kill anybody?
Da quando in qua fare la spesa è un reato?
Since when is it illegal to grocery shop?
Da quando in qua apriamo la casa agli sconosciuti?
Since when do we open our house to strangers?
Da quando in qua prendi l'anfetamina?
Since when do you take speed, anyway?
Da quando in qua ascolti lo Sherminator?
Since when do you start listening to the Sherminator?
Da quando in qua dev'essere una cosa o l'altra?
Since when does it have to be one or the other?
Da quando in qua ti interessa il golf?
Since when did you ever care about golf?
Da quando in qua ti metti il rossetto, Epps?
When'd you start wearing lipstick, Epps?
Da quando in qua sonnecchiare è considerato un reato?
When did napping become against the law?
Da quando in qua la gente sa cosa vuole?
But since when does anyone have a clue about what they want?
Da quando in qua t'importa cosa pensano gli altri?
Since when do you care about most people?
Da quando in qua i Greci hanno ricevuto tanti onori?
Since when has a Greek been given such honors?
Da quando in qua ho la stessa calligrafia di una ragazzina?
When did my signature get so girlie?
E da quando in qua... le zone ce le compriamo?
Since when do we buy corners?
Da quando in qua hai paura di volare?
Since when did you become afraid of flying?
Da quando in qua avere le ovaie e' diventato un insulto?
Since when does the possession of ovaries become an insult?
Da quando in qua traffichi nell'uccisione della tua gente?
How long have you been in the business of killing your own?
Da quando in qua mi parli in questo modo?
Since when do you talk to me like that?
Da quando in qua papa' fallisce una caccia?
Since when does Dad bail on a hunt?
Da quando in qua sei cosi' permissivo?
When did you become an enabler?
E da quando in qua t'interessano i tubi?
Since when have pipes been an interest of yours?
Da quando in qua sei diventato Sherlock Holmes?
Since when did you become sherlock holmes?
Da quando in qua Uriel ti tiene al guinzaglio?
Since when does Uriel put a leash on you?
Da quando in quà si pronuncia il suo nome invano?
Since when do you use his name in vain?
Da quando in qua è così difficile uccidere qualcuno?
Since when did it get so fucking hard to kill someone?
Da quando in qua abbandoniamo... la nostra gente?
Since when do we forsake our... own people?
Da quando in qua rispettiamo le tradizioni?
And when have we ever been traditional?
E da quando in qua i tributi religiosi sono illegali?
And since when is tithing against the law?
Si', c'ero arrivato Keen, ma da quando in qua fornisci un tuo profilo cosi'?
Yeah, I picked up on that, Keen, but since when do you hand a person of interest your profile?
Da quando in qua si adottano gli uomini nella Giungla?
When was it we came to adopt man into the jungle?
Da quando in qua hai iniziato ad ascoltarmi?
Since when did you start listening to me?
Da quando in qua abbiamo le ciambelle?
Since when do we have doughnuts?
Da quando in qua un patto e' qualcosa di buono?
When's a deal ever been a good thing?
Da quando in qua sei diventata una puritana?
Well, since when did you become a prude?
Quello che stai... da quando in qua stai cercando qualcuno?
Who you're... since when are you looking for anybody?
Da quando in qua non ti piacciono gli spaghetti con le polpette, eh?
Since when don't you like spaghetti and meatballs, huh?
E poi, da quando in qua ti interessa la mamma?
And since when do you care about my mother?
3.6470348834991s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?