Translation of "da dietro" in English


How to use "da dietro" in sentences:

Partito il ragazzo, Davide si mosse da dietro la collinetta, cadde con la faccia a terra e si prostrò tre volte, poi si baciarono l'un l'altro e piansero l'uno insieme all'altro, finché per Davide si fece tardi
As soon as the boy was gone, David arose out of the south, and fell on his face to the ground, and bowed himself three times. They kissed one another, and wept one with another, and David wept the most.
Allora se mi vedi arrivare da dietro quell'angolo... la molli lì, così?
So, if you spot me coming around that corner... you'll just walk out on her?
Stavo partendo molto lentamente ed è arrivata la sua Jaguar da dietro l'angolo a folle velocità.
I was pulling out real slow, and out of nowhere his Jaguar comes racing around the corner like a bat out of hell.
Il cavaliere nero fissò il rivale da dietro il suo elmo splendente e pronunciò parole che andarono dritte al cuore del nostro eroe...
The black knight stares through the holes in his shiny mask, and he speaks words that burn into our hero's heart forever.
Quello da cui devi guardarti, il mare che ti arriva da dietro.
That's the one that you have to watch for, the one right behind you.
I miei capelli sono davvero cosi', visti da dietro?
Is that really what my hair looks like from the back?
Se qualcuno ostacola la vera giustizia lo avvicini da dietro e lo pugnali al cuore.
If someone stands in the way of true justice you simply walk up behind them and stab them in the heart.
Passa da dietro, ti apro la porta.
Go around the back. I'll open the door.
Noi eravamo in dieci quando voi avete bastonato quel bandito da dietro.
We were ten when you clubbed that bandit from behind.
Non ti ho mai immaginato guidare la tua gente da dietro una scrivania.
I never pictured you leading your people from... behind a desk.
Le probabilita' che sbuchi da dietro l'angolo sono come vedere un'auto della polizia.
Just as likely to see a police cruiser as her car comin' around the corner, lad.
E non si fa prendere da dietro, perché vuole guardarti negl'occhi.
They won't let you do it from behind, 'cause they want to look at you.
Senno' come fai a sapere se ti si avvicina qualcuno da dietro?
How you gon' know if somebody creeping up on you.
Ho visto un riflesso sullo specchio e poi, qualcuno mi ha spinto da dietro.
I saw a reflection in the mirror, and then someone pushed me from behind.
Voglio vedere il campione da dietro.
I want to see him from behind.
Non sapevo se mi sarebbe apparso da dietro un cespuglio o da una macchina con una pistola in mano.
I never knew if he was going to come out from behind a bush, or a car, and just start shooting.
La lingua del picchio si estende da dietro il becco fino alle narici e circonda completamente il cranio.
The woodpecker's tongue extends through the back of the mouth out of the nostril, encircling the entire cranium.
Arthur fu colpito da dietro e gran parte dei suoi visceri e budella fuoriuscirono sul davanti orribilmente, dappertutto.
Or'd got hit in the back. It blew most of his guts and intestines out his front off for everywhere.
Guarda che personalità ha da dietro.
Look at that personality from behind.
Sono piu' un tipo da dietro le quinte.
I'm more of a behind the scenes kind of guy.
13 secoli di oppressione e di intimidazioni... e adesso ci fissano da dietro quelle sbarre.
Thirteen centuries of control and intimidation... now gaze back at us through those bars.
E' strizzare i meloni da dietro...
It's like a backwards melon bag.
Ti giro e poi ti prendero' da dietro.
I'm gonna turn you around and take you from the back.
"Mentre lui rischia la vita con questo metro, vieni qui che ti prendo da dietro."
While he risks his life, I'll catch you from behind.
Sergente Perry, voi proseguite dritto, poi la prima a sinistra, ancora a sinistra e passate da dietro.
Okay, Sergeant Perry, I want you to carry on straight. Take your next left, take your next left and go around the back.
Lei non e' come una delle nostre cameriere rincretinite che mi lasciavano prenderle da dietro.
She is not like one of our dimwitted chamber maids that let me take them from behind.
Se decidesse di condurre i colloqui da dietro la scrivania anziché passeggiare per l'ufficio, potrei trovare una soluzione.
Well, if you could conduct the entire interview from behind your desk instead of walking about the office, I could correct that.
Colpito da dietro dalla donna delle pulizie.
In the back. By his cleaner, of all people.
Non posso raccogliere informazioni da dietro a una scrivania.
I can't collect intelligence from behind a desk.
Dei buoni gesti, possono provenire anche da dietro le sbarre.
Some good deeds can done even from behind bars.
Perche' non uscite da dietro quella porta o vi sbudelleremo.
Why don't you step out from behind that doorway, or we're gonna blow the fuck out of you.
Quel fuoco devono averlo appiccato Rick o Shane, magari stanno cercando di scappare da dietro.
Yo! Must've been Rick or Shane who started that fire. Maybe they're trying to get out back!
Voglio fare la Trustco su Brandywine e quando quei maledetti porci mi stanno venendo dietro voglio scappare da dietro, andare giù su Rotterdam e farmi anche la First National.
I want to do the Trustco on Brandywine. And when all those fucking pigs are coming after me, I want to split out the back, I want to go down to Rotterdam and I want to do that First National.
I cattivi vi attaccano frontalmente, il dipartimento arriva da dietro.
Bad guys attack from up front. The department comes in from the rear.
Vedrà il giorno delle elezioni da dietro le sbarre, come una scimmia.
He sees election day, it'll be from inside a cage, like a monkey.
Arriva da dietro, attraversa veloce l'ingresso.
He's comin' up your rear. You better dart across the hall.
Puoi regnare da dietro le quinte.
You simply rule from behind the scenes.
Senza offesa, Odd Thomas, ma ora non ho fiducia in nessuno che mi sbuca da dietro.
No offense, Odd Thomas, but I can't think of anybody... who could come in here right now and not get my back up.
Il tetto si apre da dietro, in modo che i passeggeri posteriori possano godersi la luce mentre il conducente e il passeggero anteriore sono ancora all'ombra.
The sunshade opens from the rear so your rear seat passengers can enjoy the ambience of light while the driver and the front passenger are still shaded.
E così per tornare a mio figlio, mentre stavo preparando questo discorso, mi stava guardando da dietro le spalle e gli ho mostrato le clip che vi avrei mostrato oggi, e ho chiesto il suo permesso -- accordato.
And so just to return to my son, when I was preparing this talk, he was looking over my shoulder, and I showed him the clips I was going to show to you today, and I asked him for permission -- granted.
I laser scansionano l'ambiente alla ricerca di ostacoli - una macchina che si avvicina da davanti o da dietro e anche gli eventuali ostacoli sulla strada, qualsiasi ostacolo presente intorno al veicolo.
The lasers scan the environment to detect obstacles -- a car approaching from the front, the back and also any obstacles that run into the roads, any obstacles around the vehicle.
Quando c'è silenzio vengono fuori da dietro i pannelli.
So when it's quiet, it's sort of coming out from behind the panels.
E se voglio vedere il lato posteriore, posso ribaltarlo e osservarlo da dietro.
So if I want to see the back side, I can flip and see from behind.
Viene fuori da dietro il bancone senza pantaloni.
And they walk out from behind the counter and they've got no pants on.
Questo ha un tipo che lo spinge da dietro, ma può anche camminare molto bene, se c'è vento.
There's a guy pushing there, behind, but it can also walk on the wind very well.
A metà strada, risalendo l'argine, un giovane elefante arrivò da dietro, la sostenne con la proboscide, e cominciò a spingerla su per l'argine.
Halfway up the bank, a young teenage elephant came in behind her, and he propped his trunk underneath her, and he began to shovel her up the bank.
Egli si alzò, e si spostò da dietro la sua scrivania.
He stood up and moved out from behind his desk.
1.2722599506378s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?