Translation of "d'intralcio" in English


How to use "d'intralcio" in sentences:

Permette di caricare o sincronizzare iPhone, iPod o iPad a distanze maggiori senza che il cavo sia d'intralcio
Charge or Sync your wall/stand-mounted iPhone, iPod or iPad with the cable out of the way
Satana è d'intralcio, in questo nostro ambiente progressista.
Satan has become an embarrassment to our progressive views.
I ragionieri sanno solo rallentare, figure d'intralcio.
Accountants only slow things down Figures get in the way
Se mai mi fossi d'intralcio, ti getterei da questo terrazzo in questo istante.
If you were in my way, I'd throw you off this ledge right now.
Se ti sono d'intralcio per qualcosa, dimmelo.
You know.. If I'm keeping you from something, just let me know.
Sta spostando le scorte e dice che e' d'intralcio.
He's moving supplies and says it's in the way.
Va bene, ma se mi accorgo che sei d'intralcio alla squadriglia... e ti faccio segno, torni dritto alla base, chiaro?
All right, but if I feel you're a detriment to the squadron and I wave you off, you go right home, you understand?
E il ragazzo non è stato d'intralcio.
He's not much use though, is he?
Cosa pensi che farebbe ad un tipo come te che gli si pone d'intralcio?
What do you think he'd make of a little fellow like you who crosses him?
Avevo paura che il nostro piccolo malinteso sarebbe stato d'intralcio.
What the hell is this? I was afraid our little misunderstanding might come up.
Non ti saro' d'intralcio, lo prometto.
I won't get in your way. I promise.
Sto cercando di evitare che la mia roba ti sia d'intralcio.
I'm just trying to get my stuff out of your way.
Non vorrei essere d'intralcio tra voi e le vostre acquirenti.
But I wouldn't want to stand in the way of someone purchasing you.
Ma alla fine, Carl divenne solo d'intralcio.
But in the end, Carl just got in the way.
Se ti sono d'intralcio, dovresti pensare seriamente a chiudere lo studio per sempre.
If I'm holding you back, then you should consider closing the office for good.
Se ti lasci condizionare dalle emozioni, ci saresti d'intralcio.
If you let your emotions get in the way, you'd be no good to us.
Permette di caricare o sincronizzare i dispositivi Micro USB portatili a distanze ridotte senza che il cavo sia d'intralcio
Charge or sync your Micro USB devices, with the cable kept out of the way
Per questo Vikner cercò di farlo uccidere al tempo, perché era d'intralcio?
That's why Vikner tried to have him killed back then-- because he was in the way?
Ci sarebbe stato d'intralcio e basta.
He would have only dragged us down.
Oh, e se... se mi sarete d'intralcio, vi rimando tutti e 3 a Star City con le palle fasciate.
Oh, and, uh, if you get in my way, I'll send the 3 of you back to Star City with your nuts in a sling.
Ma il tuo segreto e' d'intralcio alla nostra ricerca della verita'.
But your secret is in the way of a truth we must uncover.
Devi concentrarti sulla tua relazione con Jane e io sono solo d'intralcio.
You have to focus on your relationship with Jane, and I'll only get in the way.
E quando arrivera' quel giorno, sarebbe meglio per voi non essermi d'intralcio.
And when that day comes, you and Harold would be wise to stay out of my way.
Ma... non ti saro' d'intralcio e non occupero' troppo spazio sull'aereo.
But I won't be any trouble, and I won't take up much room in the plane. I promise. Don't go without me.
Almeno nostra madre non ti sara' d'intralcio nella vita come lo e' stata nella mia.
At least our mother won't be the impediment to your life that she was to mine.
Non ci sarebbero d'intralcio andando avanti...
They won't be a thorn in our side when we move forward-
Molti pubblicitari credono che il cliente sia d'intralcio a un buon lavoro.
Most ad men believe that clients are the thing that gets in the way of good work.
Scusa, Lawrence, ma sei d'intralcio alla mia vendetta.
I'm sorry, Lawrence, but you're in the way of my revenge.
Non siamo d'intralcio nella tua consegna, vero?
We're not keeping you from delivering?
Avevo appena essere triste o essere d'intralcio.
I'd just be feeling sad or be In the way.
Ad un certo punto ti saro' solo d'intralcio, e... non solo sul piano professionale.
At some point I'm just going to be standing in your way, and not just professionally.
Io ho mandato un biglietto, ho pensato che sarei stata d'intralcio.
I sent a note, but I thought I'd be in the way. Why?
Il tuo problema e' che pensi che siano gli altri a definire la tua vita, ma la verita' e' che sono solo d'intralcio.
Your problem is you think other people define your life, but the truth is they just get in the way.
Andro' all'Iron Fist e tu mi sei d'intralcio.
I am going to Iron Fist, and you're in my way!
Non vi saro' d'intralcio, lo prometto, ma restero'.
I won't get in your way, I promise, but I will stay.
Se mi rendi nervoso omi sei d'intralcio, ti pesto.
If you make me nervous or get in my way at all, a beating.
Cerca di non essere d'intralcio, allora.
Just stay out of the way.
Non conosciamo il territorio, saremmo solo d'intralcio.
We don't know the terrain. We'll just get in the way.
Potrebbe essere la prova di una relazione. O potrebbe essere d'intralcio a qualcuno che prendera' una bella eredita'.
She might be evidence of an affair, or she might be an obstacle to someone getting a big, fat legacy.
Faccio il possibile per non esserti d'intralcio.
I do my best to keep out of your way.
Permette il collegamento di dispositivi Mini USB senza che il cavo sia d'intralcio
Connect your Mini USB devices over longer distances, with the cable out of the way
Una realtà in cui la tecnologia percepisce ciò che vediamo, tocchiamo e sentiamo; dove la tecnologia non ci è più d'intralcio, ma, al contrario, abbraccia chi siamo.
I dream of a reality where technology senses what we see, touch and feel; a reality where technology no longer gets in our way, but instead embraces who we are.
A Butaro abbiamo deciso di usare una pietra vulcanica locale che si trova in abbondanza nella zona, ma spesso è d'intralcio ai contadini e viene ammucchiata sul ciglio della strada.
In Butaro, we chose to use a local volcanic stone found in abundance within the area, but often considered a nuisance by farmers, and piled on the side of the road.
Se sperate di fare progressi in questa professione, e credete in essa, fareste meglio a tenerlo per voi, perché vi sarà d'intralcio.
And if you hope to make progress in this profession, and you do believe it, you'd better keep it to yourself, because it will get in your way."
1.5725028514862s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?