Translation of "d'improvviso" in English


How to use "d'improvviso" in sentences:

Ma ti accadranno queste due cose, d'improvviso, in un sol giorno; perdita dei figli e vedovanza piomberanno su di te, nonostante la moltitudine delle tue magie, la forza dei tuoi molti scongiuri
but these two things shall come to you in a moment in one day, the loss of children, and widowhood; in their full measure shall they come on you, in the multitude of your sorceries, and the great abundance of your enchantments.
E quando si dirà: «Pace e sicurezza, allora d'improvviso li colpirà la rovina, come le doglie una donna incinta; e nessuno scamperà
For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
D'improvviso venne un terremoto così forte che furono scosse le fondamenta della prigione; subito tutte le porte si aprirono e si sciolsero le catene di tutti
Suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened, and everyone's bonds were loosened.
Giosuè con tutti i suoi guerrieri li raggiunse presso le acque di Merom d'improvviso e piombò su di loro
So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly, and fell on them.
Giosuè piombò su di loro d'improvviso: tutta la notte aveva marciato, partendo da Gàlgala
Joshua therefore came on them suddenly. He went up from Gilgal all night.
È buffo. Incontri qualcuno e d'improvviso ti piace.
Funny how you happen to meet someone and like them and like them.
Minaccioso sopra di noi, come una polena di ferro che d'improvviso ti compare davanti, se ne stava il capitano Achab, tutta la sua alta, ampia figura bilanciata su una barbarica gamba bianca ricavata dalla mascella di una balena.
Looming straight up and over us, like a solid iron figurehead suddenly thrust into our vision stood Captain Ahab. His whole, high, broad form weighed down upon a barbaric white leg carved from the jawbone of a whale.
D'improvviso capii che erano due termini dello stesso concetto.
But suddenly I knew they were really the two ends of the same concept.
E cosa penserebbe se d'improvviso l'abbracciassi?
And what would you say if I suddenly put my arms around you?
Poi un giorno, al culmine del benessere, d'improvviso, e senza una ragione precisa, fui colto da un forte desiderio di suicidarmi.
Then one day, at the height of my sense of well-being, I suddenly and for no apparent reason was seized with an urge to commit suicide. No.
Era nella stalla e d'improvviso, neanche più l'ombra.
One minute he's in his stall - the next, neither hide nor hair of him.
Entrando d'improvviso da un posto luminoso in un posto buio gli occhi si accecano e vengono fuori i Nerini del Buio!
When you walk into a dark room from outside, your eyes dim and so the dustbunnies come out.
La notte scorsa, nel bel mezzo del sogno, stavo baciando il mio amante... e d'improvviso era morto, bruciato.
Last night, in the middle of the dream, I was... kissing him-- my Iover-- and suddenly he was dead. Burned.
"D'improvviso vediamo dei pesci fosforescenti, rari a queste profondità."
Fluorescent snapper unexpectedly appear in the shallows, extremely rare at this depth.
Non esiste che un'aplasia si manifesti cosi' d'improvviso.
There's no way PRCA could manifest so suddenly.
Molla la sua ragazza e, d'improvviso, è il nuovo Scott Peterson.
He dumps her daughter, all of a sudden he's Scott fucking Peterson.
Era sul punto di morire sua moglie piuttosto che cedere ed ora, d'improvviso, il Vice Presidente Gardner sta chiudendo il CTU quando siamo effettivamente sul punto di catturare Henderson?
He was willing to let his wife die rather than give him up. and now, all of a sudden, Vice President Gardner is shutting down CTU when we're actually in a position to bring Henderson in?
io... mi spiace di arrivare d'improvviso in un momento cosi' delicato, ma conoscevo suo marito.
I... I am sorry to intrude at such a delicate time, but I knew your husband.
Te l'ho detto. E' capitato d'improvviso.
I told you, it was last-minute.
Mio padre ha saputo d'improvviso di avere una figlia e sta ancora abituandosi alla cosa.
My dad didn't have much of. a heads-up on this whole father thing and he is still getting the hang of. things.
Sto tranquillo e poi d'improvviso mi viene come un intontimento e mi metto a tremare, cazzo.
Sometimes my ears start ringing, my hands shake...
D'improvviso vuoi bene alla tua famiglia?
So now you suddenly love your family?
Come siamo arrivati da me che vengo cacciato da scuola al mio credo, cosi' d'improvviso?
How did we get from me being thrown out of school to suddenly my belief in God, anyway?
Come mai il seno di Foreman ha cominciato d'improvviso ad afflosciarsi?
Why have Foreman's breasts suddenly started to droop?
E poi, d'improvviso, lui è lì
I suddenly see him standing there
Quindi perche', d'improvviso, la stessa persona ordinerebbe una limousine che la colleghi a Santos la sera dell'omicidio?
So why, suddenly, does this same person order a limo placing her with Santos the night he died?
Non avevamo un omicidio dal '74 e d'improvviso ecco Ragnarök.
What's happening. We haven't had a murder since 74, and suddenly we have Ragnarok on our doorstep.
Non ne e' sempre cosciente, ma ne e' consapevole... quando d'improvviso sa cosa fare.
He's not always conscious of this, but he's aware of it when he suddenly knows what to do.
Per esempio, perche' d'improvviso e' interessata nelle... opere d'arte religiose?
For example, why your sudden interest in religious artwork?
Ho viaggiato fin qui in cerca di oro e il mio cavallo è morto d'improvviso.
I rode all the way out here to pan for gold and my horse up and died on me.
Mi sono distratta un attimo e, d'improvviso, era scomparso.
Suddenly, I looked up and he was, he was just gone.
Tanti liberali, intellettuali e ciarlatani melliflui e, d'improvviso, nessuno riesce più a trovare qualcosa da dire.
All those liberals and intellectuals and smooth talkers and all of a sudden, nobody can think of anything to say.
Vivi la tua vita e d'improvviso... era stata una studentessa a regalarmi francis.
You go along and then suddenly, poof! - Poof. - Poof.
Svegliarsi dopo anni, dopo decenni così essere una vecchia coppia di coniugi che si ritrovano giovani d'improvviso...
Well, to wake up from that after years, after decades to become old souls thrown back into youth like that?
Mi siedo al Glee club, e vedo una serie di performance imperfette, e una litania di critiche inizia a eruttare dentro di me come un vulcano, e dico a me stessa di trattenermi, e d'improvviso vengono tutte fuori.
I sit in Glee Club and I watch a couple of imperfect performances and a litany of criticisms just start building up inside of me like a volcano and I keep telling myself to hold it in and then it just comes bursting out.
Sapete, d'improvviso mi e' venuta sete.
You know, I suddenly find myself quite thirsty.
A volte non si alza dal letto per giorni... e poi d'improvviso e' come se gli dessero una scossa elettrica...
Sometimes he doesn't get up from bed for days. And then, the next moment, it's like someone tied a live wire to his body.
D'improvviso diventeranno radioattivi a causa di Chernobyl e delle altre 2000 o più bombe nucelari lanciate a partire dal 1945.
So suddenly, it will become kind of radioactive from Chernobyl and the 2, 000 or so nuclear bombs that have been set off since 1945.
Per tutta la mia vita, io avevo visto il mondo in bianco e nero, ma d'improvviso tutto appariva in uno scioccante Technicolor.
In my entire life I had seen in black and white, and suddenly everything was in shocking Technicolor.
Quando si torna alla pace, tutte queste tecnologie tornano d'improvviso disponibili sul mercato civile.
And then as peace comes, all of these technologies get all of a sudden available for the civilian market.
E una notte, d'improvviso, l'ho guardato e l'ho visto in un modo che non avevo mai notato prima.
And one night, all of a sudden, I looked at this and I saw it in a way that I hadn't really noticed it before.
Ha un aspetto fantastico, ed entrando in un negozio e vederlo d'improvviso sugli scaffali è favoloso.
It looks great, and you would go into a delicatessen and all of a sudden see that on the shelf, and it's wonderful.
D'improvviso il baricentro si è spostato sulla nostra natura umana e la curiosità più che sulla tecnologia.
It all suddenly became much more about our human nature and our curiosity, rather than technology.
(Risate) Poi mi ricordai delle volte in cui ero depresso, e di come pensavo d'essere condannato in qualsiasi possibile futuro, o di come tutti d'improvviso mi odiassero, e cose di questo tipo.
(Laughter) And then I remembered times I've been depressed, and how I thought I was doomed in all possible futures, or everybody suddenly hated me, and things like that.
D'improvviso, ogni tipo di trasporto, viaggio, informazione fu possibile, e questo diede vita a, ciò che mi piace definire, l'età burocratica.
Suddenly, all sorts of transport, travel information were possible, and this gave birth to, what I like to call, the bureaucratic age.
Quelli che stavano in agguato infatti si gettarono d'improvviso contro Gàbaa e, fattavi irruzione, passarono a fil di spada l'intera città
And the liers in wait hasted, and rushed upon Gibeah; and the liers in wait drew themselves along, and smote all the city with the edge of the sword.
Io avevo annunziato da tempo le cose passate, erano uscite dalla mia bocca, le avevo fatte udire. D'improvviso io ho agito e sono accadute
I have declared the former things from the beginning; and they went forth out of my mouth, and I shewed them; I did them suddenly, and they came to pass.
D'improvviso cadde ai piedi di Pietro e spirò.
She fell down immediately at his feet, and died.
Sarà come polvere fine la massa dei tuoi oppressori e come pula dispersa la massa dei tuoi tiranni. Ma d'improvviso, subito
Moreover the multitude of thy strangers shall be like small dust, and the multitude of the terrible ones shall be as chaff that passeth away: yea, it shall be at an instant suddenly.
0.76402997970581s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?