La compagnia d'assicurazione insisteva nell'avere le prove della morte del mio socio.
The insurance company insists upon proof of my partner's death.
"Non buttiamo il cappello nero, o la polizza d'assicurazione"
"Keep them insurance policies dusted. Don't throw that black hat away."
Be si tratta di una poliza d'assicurazione.
This is about an insurance policy.
Ma non rideranno della poliza d'assicurazione, ecco ho qui una fotocopia eccola e'in tasca.
But they won't laugh at the insurance policy. I've got a photostatic copy of it in my pocket.
Ecco il rapporto d'assicurazione di Berman.
This is Berman's title insurance report.
Il mio premio d'assicurazione schizzera' alle stelle!
My insurance rates are gonna go through the roof.
Era una... una polizza d'assicurazione nel caso in cui uno dei due avesse bisogno di una merce di scambio.
It was a... An insurance policy, in case either of us ever needed a bargaining chip.
Cosi', ho comprato una polizza d'assicurazione.
So, I bought an insurance policy.
Lo stato le fornirà $25, 000 d'assicurazione, più le donazioni dalla Fondazione degli Ufficiali di Correzione dell'Illinois.
The state provides $25, 000 insurance, plus donations from the Illinois Corrections Officers Foundation.
No, non conosco il mio numero d'assicurazione.
No, I don't know my Social Security number.
Decker ha lasciato un codice. Una specie d'assicurazione sulla vita.
Decker left a code behind, some kind of insurance policy.
Ma io ho una polizza d'assicurazione.
But I have an insurance policy.
Dite solo ai rapitori che il Consiglio sta ancora valutando il riscatto o che sta parlando con la compagnia d'assicurazione...
Just tell the kidnappers that the board is still considering the ransom, Talking to the insurance company, whatever.
Megan Porter ha una polizza d'assicurazione contro il rapimento fatta tre anni fa dallo stesso SECNAV.
Megan Porter had a kidnap-and-ransom policy taken out on her three years ago by SECNAV herself.
Hai fatto una polizza d'assicurazione di dieci milioni di dollari su nostra figlia?
You took out a ten million dollar insurance policy on our daughter?
Queste esclusioni riguardano numerose imprese che fanno largamente ricorso alle informazioni sui consumatori come le banche, le società d'assicurazione e le compagnie aeree.
These include exemptions for many information intensive consumer businesses such as banks, insurance companies and airlines.
Ma pensavo fosse la tua polizza d'assicurazione nel caso qualcosa fosse andato storto.
But I thought he was your insurance policy in case something went wrong.
Forse la polizza d'assicurazione della Mercedes puo' dirci chi altro era autorizzato a guidarla.
Maybe the Mercedes insurance policy can tell us who else was cleared to drive it.
La compagnia d'assicurazione sta ancora cercando di capire di chi sia la colpa.
The insurance companies are still trying to determine who was at fault here.
Nelle polizze d'assicurazione, tutti questi eventi sono sotto la dicitura "Atti di Dio".
Underwriters lump it all under "Acts of God. "
E'... è terribile quello che le persone devono affrontare... compagnie d'assicurazione... quegli stronzi dei miei cugini che volevano rubarle i risparmi e gli antidolorifici.
It's awful what people have to deal with. Insurance companies. My scumbag cousin stealing her savings and her pain meds.
Allora non hai nulla in contrario se chiamo la tua compagnia d'assicurazione, vero?
The fire was electrical. Oh, so it's okay if I call your insurance company, right?
2 milioni di dollari, come premio d'assicurazione per la morte di suo padre.
$2 million, as insurance benefit for your father's death.
Sono stata tutto il giorno al telefono con la compagnia d'assicurazione.
I've been on the phone to the insurance company all day.
Ma Max ha usato l'auto come una... come una polizza d'assicurazione, perche' io non lo inseguissi.
But Max used the car as a... as an insurance policy against me coming after him.
La nuova compagnia d'assicurazione ci ha obbligati.
The new insurance company made us do it.
Il suo assassinio era circondato da circostanze sospette che trattennero la compagnia d'assicurazione dal finalizzare il pagamento dell'indennizzo.
Suspicious circumstances surrounded her murder. That kept the insurance company from finalizing their claim.
Ora, le polizze d'assicurazione ci indicano tre possibili bersagli.
Now, insurance policies are giving us three potential targets.
Era lui la vera polizza d'assicurazione.
You could say he was their insurance policy.
Ho parlato anche con la compagnia d'assicurazione di quell'incidente che "non e' stata colpa tua" perche' i freni non "funzionavano bene".
Also, I talked to the insurance company... about that little accident that "wasn't your fault"... because the brakes weren't "working right."
Beh, se ne occuperà la compagnia d'assicurazione.
Well, the insurance company will look after it.
Sapere dove si trova e' la mia... polizza d'assicurazione.
Knowing its location is my insurance policy.
E' la compagnia d'assicurazione che ci ha dato le informazioni sul Tinkerbell 4.
Hey, that's the insurance company that we got the Tinkerbell 4 info from.
Ma l'assicurazione va fatta con la compagnia d'assicurazione sussidiaria della PEP.
But you have to buy it From pep's subsidiary insurance company.
Stavo scattando foto per la compagnia d'assicurazione, casomai servisse.
I was taking pictures for the insurance company... in case anybody needed anything.
Ginger sarebbe stata la nostra polizza d'assicurazione.
Ginger was gonna be our insurance policy.
Lo dicono... anni di ricerca nel campo della psichiatria e... la compagnia d'assicurazione della citta'.
Says years of psychiatric research and the town's insurance carrier.
Il mio nome e' Harold Wren, possiedo una compagnia d'assicurazione, voi siete i miei colleghi.
My name is Harold Wren. I own an insurance company. You are my associates.
Analogamente, la Federal Trade Commission dispone di una competenza residuale in merito a pratiche sleali o ingannevoli da parte di compagnie d'assicurazione quando non siano impegnate in attività assicurative.
The FTC retains residual authority over unfair or deceptive practices by insurance companies when they are not engaged in the business of insurance.
Inoltre, è necessario mantenere la coerenza tra i sistemi di protezione che sono stati esaminati o proposti in altri mercati finanziari, in particolare per i depositi bancari, i prodotti di investimento e le polizze d'assicurazione.
Moreover, coherence should be maintained with protection systems that are being reviewed or proposed in other financial markets, in particular for bank deposits, investment products and insurance policies.
La lotta politica che abbiamo sviluppato si è incentrata sulla questione se sia il governo a rappresentare il problema, o piuttosto le compagnie d'assicurazione.
The political fight that we've developed has become one around whether it's the government that's the problem or is it insurance companies that are the problem.
Ha comprato una terra nelle Fiji come polizza d'assicurazione, che ha chiamato: "migrazione con dignità", perché sa che il suo popolo potrebbe dover lasciare le isole.
He has bought land in Fiji as an insurance policy, what he calls, "migration with dignity, " because he knows that his people may have to leave their islands.
2.916384935379s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?