Translation of "custodia di" in English


How to use "custodia di" in sentences:

Voglio battermi per la piena custodia di mio figlio.
I want to fight for full custody of my son.
Mi fai causa per la custodia di Mikado?
You're suing me for ownership of Mikado.
Michael mi fa causa per la custodia di Catherine.
Michael's suing me for custody of Catherine.
Otterremo la custodia di entrambe le nostre figlie.
We are going to get custody of both of our daughters.
Si ritiene che uscirai dalla custodia di Stato entro 15 giorni.
It's believed you'll be able to leave state custody in a fortnight.
Risultato, Jason... nessun giudice ti affiderà la custodia di Michael
Bottom line, Jason: No judge is going to award you custody of Michael.
Lei chiede alimenti, mantenimento e custodia di sua figlia.
You're asking for alimony payments and child support, and now custody.
Metteteli in custodia di massima di sicurezza.
Put them in maximum-security protective custody.
In una custodia di cristallo e topazio metterei la terra imbevuta del suo sangue.
In a monstrance of glass and topaz... I would put the earth soaked by his blood.
Avrò la custodia di Gracie entro la fine della settimana.
I'll have custody of Gracie by the end of the week.
La società paga una retta annuale per la custodia di ogni detenuto.
The guild pays us a caretaker's fee for each prisoner each year.
Lei è una madre inadeguata, i suoi bambini saranno posti sotto la custodia di Carl's Jr.
You are an unfit mother. Your children will be placed in the custody of Carl's Jr.
Abbiamo bisogno di cibo molto piu' della custodia di Mitchell Cafferty.
We need food more than we need to keep Mitchell Cafferty.
Ti nominero' responsabile del laboratorio per quanto riguarda la custodia di questo reperto.
Now, I'm making you first forensic tech in the chain of custody with these slides.
La madre della moglie deceduta lo cito' per la piena custodia di Carson e vinse.
The dead wife's mother sued him for full custody of Carson and won.
Ti sei sentita costretta a sfuggire alla custodia di un Agente Federale?
You were just compelled to flee the custody of a federal agent?
Stephen ha ottenuto la custodia di mia figlia... sono stata giudicata come madre inadatta per negligenza verso i figli.
Stephen won custody of our daughter... and I was ruled an unfit mother for neglecting my child.
Sto perdendo la custodia di mio figlio.
I'm losing custody of my kid.
Un personaggio politico internazionale e' stato ucciso in territorio americano... da due uomini che erano sotto la custodia di un agente della Sicurezza Nazionale che e' si dimostrato essere un traditore... secondo lei, cosa dovremmo pensare?
So when an international political figure is assassinated on American soil by two men taken into custody by a Homeland security agent who, by appearances, has gone rogue you tell us what we're supposed to think.
24 E prese tutto l’oro e l’argento e tutti i vasi che si trovavano nella casa di Dio in custodia di Obed-Edom, e i tesori della casa del re; prese pure degli ostaggi, e se ne tornò a Samaria.
Also, he brought back to Samaria all the gold and silver, and all the vessels, which he had found in the house of God, and with Obededom in the treasuries of the king’s house, as well as sons for hostages.
Potresti perdere la custodia di tuo figlio.
You could lose custody of your son.
Ero confusa... e tu eri sempre via per qualche stupido tour promozionale o per la custodia di Henry, e non volevo essere un peso.
I was so confused and you were always away on a stupid book tour... Or because of Henry's custody shit, and I didn't want to be a burden.
Potrebbe perdere la custodia di suo figlio.
He might lose custody of his son.
Oltre 24 ore di autonomia con la custodia di ricarica
More than 24-hour battery life with Charging Case(3)
Ritorno al futuro 2 era nella custodia di Ritorno al futuro 3... e Ritorno al futuro 3 era, indovina un po'... nella custodia di Ritorno al futuro 2.
Back to the Future II was in the Back to the Future III case... and Back to the Future III was-- get this-- in the Back to the Future II case.
Ritorno al futuro 2 era nella custodia di Ritorno al futuro 3.
Back to the Future II was in the Back to the Future III case.
Sto lottando per la custodia di Shane.
I am in a custody battle for Shane.
E ora ha presentato un'istanza per la custodia di Oliver... custodia piena e non paghera' gli alimenti finche' non otterra' cio' che vuole.
And now he's filed for custody of Oliver, full custody. And he won't pay any support until he gets what he wants.
Ancora non posso credere che Peri abbia ottenuto la custodia di vostro figlio.
I still can't believe Peri got custody of your son.
Gliel'ho solo chiesto perche'... trovo ci sia qualcosa di strano nella catena di custodia di questo video.
I only ask because there's something I find strange about the chain of custody on this video.
La Corte è Consapevole della tragedia che ha subito la sua famiglia, tuttavia lei ha scelto di assumere un comportamento pericoloso mentre aveva la custodia di sua figlia.
This court is aware of the tragedy your family has suffered, Mr. Hope. Nonetheless, you have chosen to demonstrate alarming and dangerous behaviors, while having custody of your daughter.
Mi verrà dato un distintivo, accoccolato in una specie di dimessa custodia di pelle, come alla tele?
Will I be given a badge, nestled in some sort of cheap, leather encasement, just like on telly?
Noah, cosa ne sai del Codice sui Pesci e sul Gioco di questo stato, sezione 2112-2126, in particolare al riguardo del possesso e alla custodia di furetti?
Noah, are you familiar with the California Fish and Game Code, section 2116-2126, with regard to the possession and harboring of ferrets?
Punta per metalli HSS-R, rullata, cilindrica, tipo N, affilatura a tazza 118°, superficie nera, 25 pezzi, in custodia di plastica
Metal drill bits, HSS-CO, cobalt alloy version, ground, cylindrical, type N, 135° crosswise grinding, bronze surface, 19 pieces, in metal case
Una custodia di pelle per il tuo pettine.
A what? It's a cool leather holder for your comb.
Condividono la custodia di due figli che al momento stanno dai parenti.
They share custody of two kids... currently spending the weekend with their grandparents.
L'agente di custodia di Kevin mi ha appena chiamata.
Kevin's probation officer just called me.
Non puoi stare sotto la custodia di Batiato.
You cannot be under the care of Batiatus.
Il signor Wolowitz l'ha preso in prestito, ha danneggiato la custodia di plastica numero 3... e poi me l'ha restituito sperando che non me ne accorgessi.
Mr. Wolowitz borrowed it, damaged plastic retention hub number three and then returned it to me, hoping I wouldn't notice.
Questo e' esattamente cio' che hai detto per l'altro caso... con il bambino... e stai facendo esattamente le stesse cose che quasi ti hanno fatto perdere la custodia di tuo figlio.
That's exactly what you said about the other case... With the kid. And you're doing the exact same things that almost lost you custody of your son.
Dunque, oggi e' la prima di una serie di valutazioni per decidere chi otterra' la custodia di Jake.
Today is the first in a series of evals to decide who gets custody of Jake.
E' solo che vuoi la custodia di mio figlio.
This is all about you getting custody of my son.
L'unico scopo di questo incontro e' stabilire chi di voi abbia piu' diritto a ottenere la custodia di Lorelei Martins.
The sole purpose of this meeting is to decide who is best equipped to have custody of Lorelei Martins.
C'e' un tapis roulant li' e da qualche parte li' vicino c'e' una custodia di plastica grossa come un libro.
There's a treadmill in there. Somewhere near it, there is a plastic case the size of a book.
Segano l'albero e dentro al tronco, in una custodia di vetro, c'è la carta firmata, come ha fatto?
They saw the tree in half. Inside the tree, encased in glass, is the card with the signature. How did he do that?
Inserisci entrambi gli AirPods nella custodia di ricarica.
Place both AirPods in your charging case.
Se gli AirPods o la custodia di ricarica subiscono un danno accidentale, puoi sostituire l'articolo danneggiato al costo di una tariffa fuori garanzia.
If your AirPods or Charging Case get damaged accidentally, you can replace the damaged item for an out-of-warranty fee.
Materiale principale: 1 x Custodia di Telefono
Package Contents: 1 x Phone Case
Se non hai con te la custodia di ricarica, ma hai la confezione originale, puoi trovare il numero di serie sotto il codice a barre.
If you don't have your charging case, but you have the original packaging, you can find the serial number next to the barcode.
2.0032579898834s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?