Translation of "curiosare in" in English


How to use "curiosare in" in sentences:

Forse non dovremmo curiosare in giro.
Maybe we're not supposed to be looking around here.
Scusami se ti sto sempre addosso, ma all'idea di curiosare in Traumatologia mi sento rivitalizzato!
I´m sorry for being on top of you like this, but I´m so revitalised by the idea of sniffing around Casualty tonight.
Guarda chi ho trovato a curiosare in giardino: il TG della notte.
Look who I found slinkin' around the yard. The nightly news.
Non mi interessa curiosare in quella parte della sua vita.
I'm not trying to pry into that part of your life.
Ti sembra che vada bene curiosare in giro?
You think this is all right, sneaking around?
Vi ho gia' detto di usare il bagno di sotto, e di non andare a curiosare in giro al piano superiore.
I told you guys to use the downstairs bathroom, and not go snooping around upstairs.
Sono tornato dalla chiesa e li ho trovati a curiosare in camera di mia figlia.
I came home from church and found them in my daughter's room, rifling through her things.
Veicoli robotizzati capaci di spostarsi sulla superficie di Marte e curiosare in giro.
Robotic vehicles capable of travelling across the martian surface and poking around.
Alle volpi non piace che si vada a curiosare in casa loro.
'Foxes don't like it when you get too close to their homes.'
Ha cominciato a curiosare in giro, e a prendere cose?
Has he been rooting around and taking things?
Beh, qualcuno non si insospettira' se li vedra' curiosare in giro per la casa?
Well, aren't people going to be asking questions if they see them snooping around the house?
Gli invitati non vanno a curiosare in giardino, non ti pare?
Invited guests don't go snooping' around the back.
A meno che... non troviamo un modo per curiosare in giro per il villaggio di Natale, senza che Carl lo sappia.
Um, unless, of course, we could figure out a way to snoop around Santa's Village without Carl knowing.
Una ragione in piu' per non andare a curiosare in giro.
That's all the more reason not to go snooping around.
Io andro' a curiosare in giro.
I'm gonna go check this out.
Non e' stato molto furbo continuare a farlo con noi poliziotti a curiosare in giro, Dean.
Not very smart still working this with us cops snooping around, dean.
Stavo tornando a casa dal negozio di liquori, e ti ho visto curiosare in giro.
I was just walking home from the liquor store and I saw you snooping around.
Durante il Medioevo, in Europa le spie si fingevano lebbrosi o malati di peste per poter curiosare in giro indisturbate.
In medieval Europe... spies used to pose as lepers and plague victims... so they could snoop around without being bothered.
Sai, se mai ti trovassi a Red Hook a curiosare in cassonetti a caso.
Ya know, if you're ever in Red Hook snooping around in random dumpsters.
Forse posso inventarmi una scusa per intrufolarmi lì e curiosare in giro.
I can drum up some reason to sneak in there and snoop around.
Ok, quindi... giusto per chiarire, e' venuta qui... senza il permesso dei suoi superiori, solo per curiosare in giro.
Okay, so, uh, just to be clear. You came here without the knowledge and approval of your superiors, to snoop around.
Il compratore si e' innervosito quando ha visto Green curiosare in giro, quindi si e' fatto passare per l'autista a teatro e l'ha ucciso.
The buyer got nervous when he saw Green poking around, so he posed as his driver at the theater and killed him.
Larry doveva curiosare in giro e buttare giù un pezzo, ma poi quella cosa è venuta anche da Larry.
Larry had to go nosing around and writing it down, and then it came to Larry too.
Non ti lasceranno curiosare in giro.
They're not just gonna let you poke around.
Hai visto qualcuno curiosare in giro?
Did you see anybody snooping around?
Sempre a fare sorrisetti e a curiosare in giro...
The smirks, the comments, lurking around.
Ficcanasare, curiosare in giro, non... hai capito.
Snoop. Look around his place... - not... you know.
E non iniziare a curiosare in giro e a fare domande mentre sei li' dentro.
And don't start digging around asking questions when you're in there.
E' un buon momento per curiosare in giro.
It's a good chance to snoop.
Da tutto il tuo curiosare in giro di oggi, e' chiaro che hai bisogno di qualcosa.
You're clearly in need of something. If you want me to find a new body for rebekah,
Mi sa che ho accettato di venire qui solo per curiosare in giro senza di lui.
I think I only agreed to this so I could snoop around this place - without him here.
E' stato giù a curiosare in giro?
Has he been snooping around downstairs?
E poi quando noi abbiamo iniziato a curiosare in giro...
And then when we started sniffing around...
Sempre a curiosare in giro, Olalla, come un fantasma.
Always sneaking about, Olalla, like a ghost.
Comunque... dopo la sua telefonata, ho iniziato a curiosare in giro.
Anyway, after you called, I started poking around.
Se ti ricordi di quel giorno in cui dovevi andare in un negozio di video, curiosare in cerca di una cassetta per il porno, nel 2018 quel negozio è stato sostituito da Clips4Sale.com e da altri siti simili.
If you remember back in the day when you had to go to a video store, browse around the place looking for a porn cassette, in 2018, that store is substituted with Clips4Sale.com and other sites like it.
Ma non avevo ancora finito di curiosare in giro.
But I wasn't done looking around.
Si', o il fatto che ci fosse un investigatore privato a curiosare in casa sua.
Yeah, or the fact that there was a P.I. snooping around his house.
Bene, penso che andro' un po' a curiosare in giro.
Right, I feel like going for a nose about then. Don't run.
Vado a curiosare in giro, in cerca di un legame.
I'm gonna go snoop around for a connection.
Ma se Pearce inizia a curiosare in giro, non dimenticare che non ci sono visite coniugali nella prigione della CIA.
But if Pearce starts poking around, don't forget there are no conjugal visits in CIA jail.
Sai, quando saro' la' ad organizzare, potrei curiosare in giro.
You know, while I'm in there organizing, I could poke around.
Non si sa mai chi potrebbe curiosare in giro.
You never know who's gonna be snooping around.
Penso ci abbia visto curiosare in giro... e che ci abbia mandati dritti da Ridgeway, voglio dire
I think he saw us snooping around. I think he sent us straight to Ridgeway's door.
Pensavo avessi imparato la lezione a proposito del curiosare in giro.
Thought you would've learned your lesson about snooping around.
0.71673703193665s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?