Translation of "cui hanno" in English


How to use "cui hanno" in sentences:

Li purificherò da tutta l'iniquità con cui hanno peccato contro di me e perdonerò tutte le iniquità che han commesso verso di me e per cui si sono ribellati contro di me
And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me; and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned, and whereby they have transgressed against me.
Se parti ora, aiutarli potresti... ma distruggeresti tutto ciò per cui hanno combattuto e sofferto.
Ifyou leave now, help them you could... but you would destroy all for which they have fought and suffered.
Hai letto del re del porno a cui hanno sparato 10 giorni fa all'incrocio della 38ª e l'8ª?
You read about the German porn king shot 1 0 days ago at 38th and 8th?
Certi ammaestratori si esibiscono con orsi a cui hanno strappato i denti, mentre altri codardi costringono la belva a portare una museruola.
Some unscrupulous trainers will show you a bear whose teeth have all been pulled, while other cowards will force the brute into a muzzle.
L'incidente aereo in cui hanno perso la vita e' stato cosi' grave, cosi' assoluto, che i loro corpi non erano identificabili.
The plane crash that took their lives was so severe, so absolute that their bodies were unable to be identified.
Ramon Prado e' come un animale a cui hanno sparato.
Ramon Prado's like a gut-shot animal.
Come uno a cui hanno sparato.
It looks like you got shot.
Questi hanno accesso solo alle informazioni personali di cui hanno bisogno per eseguire tali servizi.
They only have access to the personal information they need to perform those services.
Inoltre, gli interessati sono informati, mediante la presente dichiarazione sulla protezione dei dati, dei diritti a cui hanno diritto.
Furthermore, we will use this document to remind you, the consumer, of the rights to which you are entitled.
Come uno a cui hanno dato una bella mazzata sulla nuca.
I feel like I've been hit in the back of the head with a damn stick.
Negli Stati Uniti, cerca di garantire a tutti – in particolare ai più poveri – la possibilità di accedere alle opportunità di cui hanno bisogno per avere successo negli studi e nella vita.
In the United States, it seeks to ensure that all people—especially those with the fewest resources—have access to the opportunities they need to succeed in school and life.
La maggior parte delle persone acquista una selezione di misure di corde elastiche per assicurarsi di avere le cose di cui hanno bisogno ogni volta che si verifica una situazione.
Most individuals buy a selection of sizes of bungee cords to make certain they have the things that they need every time a situation arises.
Il 7000 cui hanno sparato aveva 25 pezzi diversi, che non erano suoi.
The 7000 that was shot had twenty-five different parts... that didn't belong in it.
E' cio' di cui hanno parlato a papa'.
It's what they told dad about.
E' quello di cui hanno bisogno.
Why not? That's what they need.
L'ultimo con cui hanno parlato era un contractor, Daniel Prudhomme.
The last man they spoke to was a contractor named Daniel Prudhomme.
Il contractor, con cui hanno parlato i nostri, vive a New Orleans.
The contractor our guys talked to, he lives in New Orleans.
L'ultima cosa di cui hanno bisogno e' vedere un remake di "Genitori in trappola".
The last thing they need to see is a version of The Parent Trap.
Ho visto tanti stronzi muscolosi a cui hanno rotto il culo ogni giorno.
I've seen a whole lot of built motherfuckers get their ass bent over up in here every day.
Devi catturare la loro attenzione, devi dire ai medici quello di cui hanno bisogno.
Your problem is you don't know how to close! You gotta tell the docs what they need.
Sono 20 vittorie consecutive per gli Oakland Athletics in una serata incredibile in cui hanno perso un vantaggio di 11-0 e infine hanno vinto.
And it's 20 consecutive victories for the Oakland Athletics on an unbelievable night when they lost an 11 -to-nothing lead and now they win it.
Credi di essere il primo a cui hanno chiesto di unirsi alla nobile causa degli alieni?
You really think you're the first man ever asked to join the noble alien cause?
Cio' di cui hanno scritto e' accaduto veramente.
What they wrote about really happened.
Quella a cui hanno fatto diventare il ragazzo uno scolapasta nell'hotel?
The one whose boyfriend got iced in the motel?
Che sappiamo di quello a cui hanno assegnato il caso?
What do we know about the assigned working the case?
Mi sembra, signore, che stia descrivendo esattamente il genere di dittatore a cui hanno fatto riferimento i Democratici.
It seems to me, sir, you're describing precisely the sort of dictator the Democrats have been howling about.
Il nostro mondo è diverso dagli altri pianeti in cui hanno vissuto.
Our world isn't like the other worlds they came to.
Sono coinvolto dal momento in cui hanno premuto il grilletto.
I was involved the second they pulled the trigger.
A tali aziende forniremo solo le informazioni personali di cui hanno bisogno per fornire il servizio richiesto.
We will only provide those companies the personal information they need to deliver the service.
Se le persone non hanno la stessa nazionalità, la legge dello Stato in cui hanno il loro domicilio comune è quella da applicare.
If the spouses do not have such common national law, the applicable law will be the law of the country in which both spouses are domiciled.
Forniremo a tali società solo le informazioni di cui hanno bisogno per fornire il servizio, ed è vietato utilizzare tali informazioni per altri scopi.
We will only provide those companies the information they need to deliver the service, and they are prohibited from using that information for any other purpose.
E se la giri, ci sono gli amminoacidi con il pH a cui hanno cariche diverse.
(Laughter) And you flip it over, and it's the amino acids with the pH at which they have different charges.
Anche se sanno quello di cui hanno bisogno, non è disponibile.
Even if they know what they need to do, it's not available.
ad un grande fenomeno su Internet a cui hanno partecipato migliaia di persone, che si chiama CAPTCHA art.
So this actually has given rise to a really big Internet meme that tens of thousands of people have participated in, which is called CAPTCHA art.
Quello di cui hanno bisogno è un ambiente in cui poterlo fare.
What they need is an environment to be able to do that.
Quello di cui hanno bisogno è una cultura medica ridefinita.
What they need is a redefined medical culture.
E diventa critico per gli iraniani ricordare il loro grande passato, quel grande passato in cui hanno combattuto contro l'Iraq e hanno vinto.
And it becomes critical for the Iranians to remember their great past, their great past when they fought Iraq and won.
Ed è l'anno in cui hanno restaurato e fatto uscire di nuovo "Lawrence d'Arabia".
And that was the year that they restored and re-released "Lawrence of Arabia."
Le squadre a cui abbiamo dato soldi da spendere tra di loro, sono diventate altre squadre e dominano la lega dal momento in cui hanno speso tutto.
The teams we give the money to spend on each other become different teams; they dominate the league by the time they're done.
Nella mia comunità, i Masai, crediamo che di essere venuti dal cielo con tutti i nostri animali e tutta la terra per pascolarli, e questo è il motivo per cui hanno così tanto valore per noi.
My community, the Maasai, we believe that we came from heaven with all our animals and all the land for herding them, and that's why we value them so much.
E c'è solo un'area dove siamo quasi ai primi posti, che è il mancato sostegno ai nostri insegnanti, di cui hanno bisogno per migliorare le loro capacità.
So there's really only one area where we're near the top, and that's in failing to give our teachers the help they need to develop their skills.
I ricercatori hanno stimato che negli otto anni in cui hanno tracciato i decessi, 182 000 americani sono morti prematuramente, non per stress, ma dal credere che lo stress è dannoso.
Now the researchers estimated that over the eight years they were tracking deaths, 182, 000 Americans died prematurely, not from stress, but from the belief that stress is bad for you.
Ma ora, potrebbe essere solo un SMS a separarli dall'aiuto di cui hanno bisogno.
But now, they might just be a text message away from help.
Solo essendo lì potreste essere il punto di svolta di cui hanno bisogno.
By just being there, you may just be the turning point that they need.
Oggi esistono 40 milioni di pazienti come Auguste, che non possono creare il cambiamento di cui hanno bisogno.
Today, there are 40 million patients like Auguste, who can't create the change they need for themselves.
I media hanno anche provato a farci avere paura l'uno dell'altro nel modo in cui hanno girato la storia.
The media even tried to make us afraid of each other by the way they spun the story.
Siamo interessati a tutti gli aspetti della barriera digitale, la povertà a livello globale, dare la possibilità a tutti di raggiungere l'informazione di cui hanno bisogno per prendere le decisioni giuste
We're really interested in all the issues of the digital divide, poverty worldwide, empowering people everywhere to have the information that they need to make good decisions.
Sto invece mettendo in discussione il fatto che queste persone affermino che aumentare le cure è la sola cosa di cui hanno bisogno.
But what I am doing is calling into question those people who say that more treatment is all the prevention we need.
2.7796549797058s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?