Translation of "cui dovremmo" in English


How to use "cui dovremmo" in sentences:

A scuola ci hanno insegnato che il motivo per cui dovremmo credere nella scienza è il metodo scientifico.
Most of us were taught in school that the reason we should believe in science is because of the scientific method.
Ti potrei dire mille motivi per cui dovremmo riprovarci.
I can think of a thousand reasons why we should try again.
Forse c'è qualcun altro a cui dovremmo rivolgerci.
Perhaps there is someone else we should speak to.
Tutte buone ragioni per cui dovremmo dare un'occhiata più da vicino
Well, all the more reason we should have a look. We're already here.
I governi degli Stati Uniti e dell'Europa, schiavi delle case farmaceutiche che sembrano controllarli, la tirano per le lunghe e continuano a inventare ragioni per cui dovremmo comprare i farmaci a cinque, dieci, venti volte il loro prezzo.
Yet still the governments of the U. S. A. And Europe, At the behest of the pharmaceutical companies that seem to control them, Drag their feet and continue to give us endless reasons...
Ha accettato l'orologio, signora, e ha sollevato un'altra questione di cui dovremmo parlare un'altra volta.
He accepted the timepiece, ma'am... and raised another subject you and I ought pursue at some different moment.
Ci sono dei criteri di esclusione di cui dovremmo essere a conoscenza?
Is there any exclusion criteria we should know about?
C'e' qualcosa di cui dovremmo parlare.
There's something we gotta talk about.
Guardi signora Tuck, c'è qualche motivo per cui dovremmo badare alla sua sicurezza?
Look, Ms. Tuck, is there any reason we should be concerned for your safety?
Non ho detto cosi', e questo e' esattamente quello su cui dovremmo concentrarci adesso.
I didn't say that, and this is exactly what we should be focusing on right now.
Questo e' l'ultimo posto in cui dovremmo stare.
This is the last place that we should be.
Non c'è motivo per cui dovremmo scendere quella corda.
There's no way we should be rappelling down.
E poi... ci son altre cose di cui dovremmo parlare, per farti solo un paio di esempi, l'assicurazione dentistica e le ferie.
Also, there are other pertinent things that we could talk about. Including, but not limited to... the dental plan and vacation days.
Non è questo a cui dovremmo pensare?
Isn't that what we should be focusing on?
Javadi e' quello a cui dovremmo dare la caccia.
Javadi's the guy we should be chasing.
E' che c'e' una cosa di cui dovremmo parlare e pensavo di fare due chiacchiere prima di buttarmi nel discorso.
It's just that there's something we need to talk about and I thought a little small talk beforehand might be better than diving right in.
C'e' qualcosa di cui dovremmo parlare?
Is there something maybe we should talk about?
E suggerisco caldamente che non sia casa mia, per cui dovremmo andarcene.
And I highly suggest that's not my house, so we should be leaving.
Ha detto qualcosa di cui dovremmo preoccuparci?
Has he said anything we need to be concerned about?
Allora magari non sono il genere di persone con cui dovremmo lavorare.
Well, then maybe those aren't the kind of people we should be working with.
E' qualcosa di cui dovremmo parlare.
This is something we should talk about.
C'e' qualcun altro con cui dovremmo parlare?
Is there anybolse we should talk to?
Non vorrei fare la figura dell'americano cafone e forse non capisco i rituali della vostra cultura, ma mi sembra giunto il momento in cui dovremmo offrirgli un regalo, vero?
Look, I don't want to come off as the ugly American here. And maybe I don't understand the rituals of your culture but this feels like the moment where we are supposed to offer him a gift, am I correct?
Il quarto sospetto... è quello di cui dovremmo preoccuparci di più.
The fourth suspect is the one that we should be the most worried about.
Aveva ragione, la California e' il posto in cui dovremmo stare.
He was right. California's the place we've gotta be.
Così, l'unica ragione per cui dovremmo farlo è perché io sono vecchio.
So, the only reason I should do It le because I'm old.
Siamo... esseri umani migliori quando stiamo con la persona con cui dovremmo stare.
We're just...better human beings when we're with the person we're supposed to be with.
Per cui dovremmo andare con Ia stessa auto.
So, driving-wise, we should go together.
Booster non e' l'oggetto scintillante di cui dovremmo preoccuparci.
Booster is not the bright and shiny object we need to be worried about.
Qualcun altro cui dovremmo fare attenzione?
Anyone else we should be looking at?
Non sa nulla dell'incendio del Consiglio e non ha detto niente di questo male piu' grande di cui dovremmo tutti aver paura.
He's mum about the council fire and he's not saying anything about this greater evil we're all supposed to be shivering over.
Crede che il lupo che e' in noi sia qualcosa di cui dovremmo vergognarci.
She believed the wolf is something to be ashamed of.
Ma voglio dire, credo che sia un argomento importante di cui dovremmo preoccuparci.
But I want to tell you, I think it's an important topic that we need to care about.
E questo e' qualcosa su cui dovremmo lavorare, l'Africa, che ha solo pochi punti, essenzialmente in Sud Africa e poche altre aree urbane.
And this is something that we should really work on, which is Africa, which is just a few trickles, basically in South Africa and a few other urban cities.
E questo è il motivo per cui dovremmo essere tutti grati e venerare Marduk
And this is why we should all be grateful to and worship Marduk.
Con il WISE, 15 anni fa, abbiamo iniziato dicendo: "Beh, caspita, ci sono un paio di osservazioni fondamentali da cui dovremmo probabilmente partire".
So in the WISE, 15 years ago, we started out and said, "Well wow, there's a couple of key observations and we should probably follow up on that."
I feedback che ricevo a volte hanno errori di ortografia e sono spesso corredati di faccine, ma nonostante questo sono così pieni di apprezzamenti, di gratitudine da farmi sapere che è la strada giusta in cui dovremmo comunicare la scienza.
The feedback that I get is sometimes misspelled and it's often written in LOLcats, (Laughter) but nonetheless, it's so appreciative, so thankful that I know this is the right way we should be communicating science.
Il punto di cui dovremmo preoccuparci è: quanta estraneità stiamo raggiungendo?
The point that we should be worried about is, how much strangeness are we getting?
E se essere obesi fosse solo una reazione metabolica a qualcosa di più minaccioso, un'epidemia sottostante, quella di cui dovremmo preoccuparci?
What if being obese is just a metabolic response to something much more threatening, an underlying epidemic, the one we ought to be worried about?
La cultura popolare ha alimentato questa idea che gli hacker siano persone di cui dovremmo avere paura.
And mainstream culture has kind of fed this idea that hackers are people that we should be afraid of.
Questa in un certo senso è un'altra scuola di pensiero, secondo cui dovremmo veramente cogliere quest'opportunità.
So that's kind of the other school of thought, that we should actually use this opportunity and really go for it.
Quello di cui dovremmo parlare è la densità delle luci, o la radiosità che si ottiene.
What we should be talking about is the density of lights, or radiance, that shows up.
Ora, è qualcosa a cui dovremmo prestare attenzione?
Now is this something that we should be heedful of?
Ma forse ci sono altre cose a cui dovremmo pensare.
But maybe there are other things we should be thinking about.
Dunque, comincerò con il motivo per cui dovremmo.
So I'm going to start with why we should.
(Risate) La sfida è, se possibile -- e la cosa a cui dovremmo pensare -- è che il futuro potrebbe non essere Nord Americano, potrebbe non essere dell'Europa Occidentale.
(Laughter) The challenge is, that possibly -- and the thing we might have to think about -- is that the future might not be North American, might not be Western European.
Quindi tutto ciò va contro la saggezza convenzionale secondo cui dovremmo raccontare ai nostri amici i nostri progetti, giusto?
(Laughter) So this goes against conventional wisdom that we should tell our friends our goals, right?
2.9578318595886s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?