Translation of "costringi" in English

Translations:

forcing

How to use "costringi" in sentences:

Mi hanno insegnato che il mondo ha senso solo se lo costringi ad averlo.
They taught me the world only makes sense if you force it to.
Ti costringi a sorridere, perche'... sei vivo, ed e' quello che devi fare.
Make yourself smile because you're alive and that's your job.
Stai rovinando tutto, mi costringi ad agire allo scoperto!
You're spoiling everything. You're making me come out into the open.
Allora perché mi costringi a distruggerti?
What evil has done THIS to you?
Amico, mi costringi a riprendere i guantoni.
You're gonna force me to make a comeback.
Perché diavolo mi costringi a farlo?
Why the hell"d you make me do it?
Mi costringi a passare le sere coi tuoi ex!
Making me spend an evening with your ex?
Quindi o lei dice, "Sissignore"... e obbedisce ad un ordine diretto o la prendi a schiaffi... e trascini il suo culo dispiaciuto in infermeria e la costringi a prendere le sue pillole.
So she either says, "Yes, sir"... and obeys a direct order or you smack her in the mouth... and you drag her sorry ass down to sickbay and you make her take those pills.
Ma se mi costringi, ti farò esplodere quel sedere aeroelastico.
But if you make me, I will blast your aeroelastic ass right out the sky.
Ti ammazzo, se mi costringi a farlo.
I'll kill you if I have to.
Capisci cosa mi costringi a fare?
Do you understand what I'm gonna have to do?
Il prezzo da pagare è che devi entrare nello stesso buco in cui costringi a far entrare i tuoi clienti.
The price you to pay is that you must crawl in the same pit you force yours customers into.
Mi costringi a rimettere la cartaigienica solo per le mie convinzioni del "culinbocca"?
You're just making me restock the napkin holders because of my firmly held beliefs on the subject of ass to mouth.
Chloe, le cose peggioreranno se mi costringi a far eseguire un controllo dalla NSA.
BUCHANAN: Chloe, this is going to get much worse if you force me to have NSA run a back trace.
Hai detto che saremmo andati all'Apple Store, invece mi porti qui e mi costringi a giocare con quello stronzo del figlio di Peter, cosi' tu puoi stare con la sua ex-moglie?
You say we're going to the Apple Store, but instead, you bring me here and force me to play with Peter's asshole son so you can hang out with his ex-wife?
Se mi costringi, giustiziero' fino all'ultima persona in questo posto.
If you make me I'll execute every last person in this place.
Sei riuscito a salvare i cavalli di Temudgin, - ma ci costringi alla guerra.
You saved the horses, but you brought us war.
Però, Mike, se mi costringi a ucciderti, non morirai solo tu.
But, Mike, if you make me kill you, you will not go alone.
Gray... non illuderti, lo faro', se mi costringi.
Gray... make no mistake about it, I will go there if I have to.
Ma se mi costringi a farlo... e nemmeno cosi' tanto come l'ultima volta, non ci pensero' due volte.
But if you push me, and not even that far, I will.
Perche' costringi Juanita a socializzare con quella bimba strana?
Why are you shoving that little weirdo down Juanita's throat?
Avrei voluto risparmiartelo, ma tu mi costringi.
I was hoping to spare you this.
Ma io voglio che intercetti quella nave e la costringi ad atterrare.
But I want you to intercept that ship and force it down.
E poi arrivi tu con questo schifo e mi costringi a tirar fuori la vecchia Lily e a sputare il rospo!
And then you come along with this crap and you force me to pull an old classic Lily and spill the beans!
Sul serio, Ari, perche' mi costringi ad uscire con questa donna?
Seriously, Ari, why are you pushing me to have a date with this woman?
O diro' alla Regina che costringi gli umani a vendere sangue di vampiro per te.
Or I will tell the queen that you're forcing humans to sell vampire blood for you.
Se mi costringi a tirare fuori il distintivo... poi dovro' arrestarti.
If you make me pull out my badge, I have to take you in.
Se costringi questi uomini a spararti, ne porteranno il peso per tutta la vita.
You make these men shoot you, they'll carry it all their lives
E sono delle cazzo di menzogne che tu mi costringi a dire.
And they're fucking lies that you make me tell.
L'hai spaventato perché lo costringi a smettere la sua uniforme.
You give a damn, and you're forcing him to step out of his uniform. He's just not ready yet.
Mi costringi sempre a fare queste cose!
You're always pushing me to do these things!
Perche' la costringi a farlo, eh?
Why are you making her do this, huh? Why?
Se... continui a mentire mi costringi a chiederti dove sei diretta ora con tanta urgenza.
if you insist upon this lie, it forces me to ask where you're off to now with such great urgency.
E allora mi costringi a denunciarti per quello che hai fatto dodici anni fa.
Then you're forcing me to turn you in for what you did twelve years ago.
Su, mi conosci abbastanza da sapere che non me ne andrò e che butterò giù a calci la porta, se se mi costringi.
Come on. You know me well enough to know that I'm not leaving. And I'll kick down this door if I have to.
Perche' mi costringi a farti del male?
Why do you force me to hurt you?
Se mi costringi a tornare, non la vedrai mai piu'.
I have to come back here again... you're never gonna see her again.
Perche' mi costringi a fare questo?
Why are you making me do this?
Se lo costringi a scegliere, la risposta potrebbe non piacerti.
You force him to choose, you might not like the answer.
Tu stai qui e costringi le ragazze a pulire questo schifo e io porto Luke a fare qualcosa di divertente.
You stay here. Hound the girls about cleaning up this mess, and I will take Luke to do something fun.
Inveisci continuamente contro l'ipocrisia, e costringi la gente ad affrontare la realta'.
You are constantly railing against hypocrisy, forcing people to face the truth.
"Cara Alice, non mi dai scelta, mi costringi a rinunciare a mio figlio.
Dear Alice, you leave me no option but to give up my son.
Li costringi a mettere i soldi sul tavolo. Perché?
You get her to put the money out on the table.
Va bene, beh, se mi costringi...
All right, well, twist my arm.
14 Ma quando vidi che non camminavano rettamente secondo la verità del vangelo, dissi a Cefa in presenza di tutti: «Se tu, che sei giudeo, vivi alla maniera degli stranieri e non dei Giudei, come mai costringi gli stranieri a vivere come i Giudei?
14 But when I saw that they were not straightforward about the truth of the gospel, I said to Peter before them all, “If you, being a Jew, live in the manner of Gentiles and not as the Jews, why do you[b] compel Gentiles to live as Jews?
Ne vendi una e costringi l'altra a dare il latte quanto quattro vacche.
You sell one, and force the other to produce the milk of four cows.
Ti sorprenderai di quanto il progetto possa essere avvincente e semplice se ti costringi entro quel limite.
You'd be surprised by how compelling and simple the design can be when you hold yourself to that limitation.
2.8082671165466s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?