Siamo costretti ad arrangiarci con attrezzature scadenti e obsolete.
We are forced to make do substandard and out-of-date equipment.
Cioe', l'orrore e' una cosa, ma essere costretti a vivere storie mal scritte...
I mean, horror is one thing, but to be forced to live bad writing.
Gli Amorrei continuarono ad abitare Ar-Cheres, Aialon e Saalbim; ma la mano della casa di Giuseppe si aggravò su di loro e furono costretti ai lavori forzati
but the Amorites would dwell in Mount Heres, in Aijalon, and in Shaalbim: yet the hand of the house of Joseph prevailed, so that they became subject to forced labor.
A volte... siamo costretti a sacrificare cio' che amiamo di piu'.
SOMETIMES WE HAVE TO SACRIFICE WHAT WE LOVE MOST.
Quindi finalmente possiamo lasciare quella fogna in cui siamo stati costretti a lavorare in questi anni.
And that means that we can finally move out of that dump we've all been forced to work in all these years down the block.
Nèftali non scacciò gli abitanti di Bet-Semes, né gli abitanti di Bet-Anat e si stabilì in mezzo ai Cananei che abitavano il paese; ma gli abitanti di Bet-Semes e di Bet-Anat furono da loro costretti ai lavori forzati
Naphtali didn't drive out the inhabitants of Beth Shemesh, nor the inhabitants of Beth Anath; but he lived among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Beth Shemesh and of Beth Anath became subject to forced labor.
Quindi, per esempio, sorridiamo quando siamo felici, ma anche, quando siamo costretti a sorridere tenendo una penna tra i denti in questo modo, ci fa sentire più felici.
So, for example, em … when … we smile when we fell happy, but also when we are forced to smile by holding a pen in our teeth like this, it makes us feel happy.
Dottor Schreber... è altamente inopportuno per noi essere costretti a cercarla qui.
Dr. Schreber. Most unfortunate it is that we were forced to seek you out here.
Potete immaginare cosa significhi essere costretti... a cancellare il proprio passato?
Can you imagine what it is like being forced to erase your own past?
Siamo stati costretti a riconsiderare il nostro ruolo nella colonizzazione in seguito a fatti recenti di biologia.
We have been forced to reassess our role in colonisation by recently presented facts of biology.
Abbiamo avuto meno fortuna nel trovare il sogno femminile di ogni ricercatore nei nostri ranghi e siamo stati costretti a cercare nel settore privato.
We had a little less luck in finding a female researcher's dream within our ranks... and were forced to look into the private sector.
No, sarò il primo a saltare dall'Evisceratore, così poi sarete costretti a portarmi rispetto.
I'm gonna be the first to jump off the Eviscerator and then you guys are gonna have to show me some respect.
Sono stati costretti a rifugiarsi in ripari improvvisati nelle rovine di altri villaggi, o in posti come questo, una vecchia fonderia abbandonata.
Villagers have been forced to take shelter in whatever crude dwellings they can find in the ruins of other villages, or here in the remnants of an old Soviet smeIting plant.
Intorno a me, le donne chiedono notizie dei mariti rapiti dagli insorti o costretti a unirsi alla loro milizia...
Around me, a woman begging for news on her husband, who was kidnapped by insurgents, either forced to join their militia...
E se ci chiamerai e inizierai a parlare dell'indagine saremo costretti a riagganciare.
And if you call us and start to talk about the case, we'll have to hang up.
Saremo costretti a eliminare, Rick prima o poi.
We're gonna have to eliminate Rick sooner or later.
Saremo costretti a cavarcela da soli, e nessuno crede nemmeno che esistiamo.
You know, we're gonna have to take care of ourselves and nobody even believes that we exist.
Vi prego, non siete costretti a farlo, potete lasciarmi andare.
You don't have to do this. You can let me go.
Le donne diventate vedove per una mia decisione i figli costretti a crescere senza padre sono una mia scelta.
Every widow that is made by my decision every child that will grow without a father they are my choices.
Saranno costretti a darmi una Tuba Bianca.
They'll have no choice but to give me a white hat.
È una vergogna quello che abbiamo fatto, ma lui ci ha costretti, non è così?
It's a shame what we had to do, but he forced us to do it, didn't he?
Fanno quelle razzie perchè sono costretti!
They raid us because they have to.
"I depositi del castello erano vuoti... e furono costretti a mangiare i propri cavalli."
The castle stores were empty... and they had taken to eating the horses.
Saremo costretti a usare la "lingua internazionale".
It's gonna take a little of the "international language." That means "good-bye."
Siamo stati ingiustamente costretti a diventare soldati imperiali.
We were unjustly dragged and forced to become Imperial soldiers
Nemmeno io voglio andare, ma se fossimo costretti, faro' tutto cio' che serve per tenere te e Carl al sicuro.
It's not what I want either, but if we have to go, I'll do whatever it takes to make sure you and Carl are okay.
La MP ha annunciato che se la vendita della testa di drago sara' influenzata dalle proteste, saranno costretti ad agire.
MP announced that if the sale of the Dragon-head is affected by the protests, they will be forced to act.
Fateci salire a bordo o saremo costretti ad attaccare.
Let us on board, or we'll be forced to attack.
Quindi, come dicevo, siamo costretti a operare quei tagli.
So, as I was saying, we have no choice but to make these cuts.
I Volturi sono stati costretti a intervenire.
The VoIturi were forced to intervene.
Li avranno costretti a scappare dentro la prigione.
They must have been pushed back into the prison.
Leonard Pitt e Craig Bogle, costretti ad andarsene per molestie e condotta pericolosa.
Leonard Pitt and Craig Bogle, forced out for harassment and malicious prosecution.
Per lei è stato un sollievo quando la salute di lui e una causa costosa li avevano costretti a vendere.
So it came as a relief when his failing health and a costly lawsuit were forcing them to sell to the competition.
Non accettate battaglia se non costretti.
Don't engage in anything unless you have to.
Fummo tutti condannati come criminali e poi costretti all'esilio.
But we were condemned as criminals, forced into exile.
Dopo una rapina andata male nella città occidentale di Blackwater, Arthur Morgan e la banda di Van der Linde sono costretti a fuggire.
After a robbery goes badly wrong in the western town of Blackwater, Arthur Morgan and the Van der Linde gang are forced to flee.
Dove noi tendiamo a vederlo come un intruso, uno straniero, certamente un organo i cui poteri vanno limitati o definiti o costretti, i Cinesi non vedono per niente lo stato in questo modo.
Whereas we tend to view it as an intruder, a stranger, certainly an organ whose powers need to be limited or defined and constrained, the Chinese don't see the state like that at all.
E' tutto nelle nostre mani, e abbiamo tutto il potenziale per cambiare la vita delle generazioni future - non solo per i soldati, o per Amanda e tutti coloro che sono costretti sulla sedia a rotelle, ma per tutti.
It's in our hands, and we have all the potential here to change the lives of future generations -- not only for the soldiers, or for Amanda here and all the wheelchair users, but for everyone.
È una di quelle cose che si fanno in automatico, quando non si è costretti a farle.
It's one of those things, we got by just fine before we had to do any of those.
Non credo che siamo costretti a fare questa scelta.
I don't think we have to make that choice.
E coloro che ci forniscono queste capacità -- i vari YouTube, i Facebook, i Twitter e i TED -- saranno costretti a vigilare su di noi, per non essere sospettati di complicità nella violazione.
And the people who provide those capabilities to us -- the YouTubes, the Facebooks, the Twitters and TEDs -- are in the business of having to police us, or being on the hook for contributory infringement.
Quindi anche se non sapete niente di questo libro, siete costretti a considerare una sola persona a cavallo di due piani esistenziali.
So even if you don't know anything about this book, you are forced to consider a single person straddling two planes of existence.
Ma l'unica cosa che rimarrà sempre con te è ciò che hai qui, e anche se fossimo costretti a vendere il sangue per pagare la retta della scuola, lo faremmo comunque.
But the one thing that will always remain with you is what is here, and if we have to sell our blood to pay your school fees, we will.
Questo significa che ogni volta che si parla di futuro o di qualsiasi tipo di evento futuro, siete grammaticalmente costretti a scinderlo dal presente e trattarlo come se fosse una cosa visceralmente diversa.
And what that means is that every time you discuss the future, or any kind of a future event, grammatically you're forced to cleave that from the present and treat it as if it's something viscerally different.
Vedete, se le condizioni sono sbagliate, siamo costretti a espandere il nostro tempo e la nostra energia per proteggere noi stessi dagli altri, e questo di per sé rende debole l'organizzazione.
You see, if the conditions are wrong, we are forced to expend our own time and energy to protect ourselves from each other, and that inherently weakens the organization.
E di bordelli dove i bambini sono costretti a ricevere 5, 15 clienti al giorno e se si ribellano vengono torturati con l'elettricità.
And of brothels where children are forced to receive five, 15 clients per day, and if they rebel, they are tortured with electricity.
Durante la guerra civile, lui e la sua famiglia furono costretti a fuggire in Nigeria.
During the civil war, he and his family were forced to flee to Nigeria.
Se si risale nella storia della propria famiglia, è probabile che si scopra che a un certo punto i nostri antenati furono costretti a fuggire da casa, per scappare da una guerra o una discriminazione o persecuzione.
If you go back in your own family history, chances are you will discover that at a certain point, your ancestors were forced from their homes, either escaping a war or fleeing discrimination and persecution.
Essi non scacciarono i Cananei che abitavano a Ghezer; i Cananei hanno abitato in mezzo ad Efraim fino ad oggi, ma sono costretti ai lavori forzati
And they drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites unto this day, and serve under tribute.
Ma poi, avete mutato di nuovo parere e profanando il mio nome avete ripreso ognuno gli schiavi e le schiave, che avevate rimandati liberi secondo il loro desiderio, e li avete costretti a essere ancora vostri schiavi e vostre schiave
But ye turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom ye had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be unto you for servants and for handmaids.
1.6399688720703s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?