Ogni individuo ha diritto ad un’effettiva possibilità di ricorso a competenti tribunali nazionali contro atti che violino i diritti fondamentali a lui riconosciuti dalla Costituzione o dalla legge.
“Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law.”
Ogni individuo ha diritto ad un’effettiva possibilità di ricorso a competenti tribunali contro atti che violino i diritti fondamentali a lui riconosciuti dalla costituzione o dalla legge.
Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law. APPENDIX II:
Ogni individuo ha diritto ad un'effettiva possibiltà di ricorso a competenti tribunali nazionali contro atti che violino i diritti fondamentali a lui riconosciuti dalla costituzione o dalla legge.
Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating literary taste.
ARTICOLO 8 Ogni individuo ha diritto ad un’effettiva possibilità di ricorso a competenti tribunali nazionali contro atti che violino i diritti fondamentali a lui riconosciuti dalla costituzione o dalla legge.
Article 8: Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law.
Ogni persona ha diritto ad un ricorso effettivo davanti alle competenti giurisdizioni nazionali contro atti che violano i diritti fondamentali riconosciutile dalla Costituzione o dalla legge.
Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating rights granted him by the constitution or by the law.
12 Articolo 8 Ogni individuo ha diritto a un effettiva possibilità di ricorso a competenti tribunali nazionali contro atti che violino i diritti fondamentali a lui riconosciuti dalla costituzione o dalla legge.
Article 8 Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law.
Niente nella costituzione o nella storia ci offre una teoria legale secondo cui una compagnia può possedere uno Stato.
Nothing in our Constitution or history offers the remotest legal theory by which a corporation can, in effect, own a state.
ln questo stato c'è una costituzione o meglio, c'era, prima che la gettasse alle ortiche.
There's a constitution in this state... or was, before he blew it to hell.
E sia per questione di carattere, o perché ha giurato di difendere la Costituzione o perché il peso della storia grava su di lei io awerto in lei il senso dell'onore, signore.
Whether by innate character, or the oath you took to defend the Constitution, or the weight of history that falls upon you. I believe you to be an honourable man, sir.
Ogni individuo ha diritto ad un'effettiva possibilità di ricorso a competenti tribunali contro atti che violino i diritti fondamentali a lui riconosciuti dalla costituzione o dalla legge.
Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law. Ðiều 8:
Ogni individuo ha diritto ad un'effettiva possibilità di ricorso a competenti tribunali nazionali contro atti che violino i diritti fondamentali a lui riconosciuti dalla costituzione o dalla legge.
Right to an effective remedy Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law.
Gli Stati membri hanno sistemi propri di protezione dei diritti fondamentali, tramite la costituzione o i giudici nazionali; la Carta non si sostituisce ad essi.
Member States have their own systems for protecting fundamental rights through national constitutions and courts; the Charter is not a replacement for them.
Ehi, Robert, cosa credi che dovrei leggere... La costituzione o le email del fidanzato della mia ex moglie?
Hey, Robert, what do you think I should read, the bill of rights or emails from my ex-wife's boyfriend?
Sua Maestà, come suo padre prima di lui, era molto pignolo riguardo alle tradizioni e non avrebbe mai fatto nulla per violare la Costituzione, o oltrepassare il limite.
His Majesty was, like his father before him, a stickler for convention and tradition, and would never have done anything that violated the constitution, or overstepped the mark.
il rischio di disoccupazione degli agenti temporanei come pure i versamenti da effettuarsi da parte dell'istituzione per la costituzione o il mantenimento dei diritti a pensione degli agenti temporanei nei rispettivi paesi d'origine,
unemployment insurance for temporary staff and payments made by the institution to allow temporary staff to constitute or maintain pension rights in their country of origin.
I casi concernenti la conformità delle leggi con la costituzione o la conformità ad altri atti normativi con le norme di rango giuridico superiore sono riesaminate dalla Corte costituzionale.
Cases concerning the compliance of laws with the Constitution or compliance of other normative acts with the norms of higher legal rank are reviewed by the Constitutional court.
Lo "Strumento europeo Progress di microfinanza" (Progress Microfinance), istituito nel 2010, accresce la disponibilità di microcrediti - prestiti di importo inferiore a 25 000 euro - per la costituzione o lo sviluppo di piccole imprese.
EU Microfinance support The European Progress Microfinance Facility (Progress Microfinance) was launched in 2010 to increase the availability of microcredit – loans below € 25 000 – for setting up or developing a small business.
Gli aiuti di Stato sono necessari se creano incentivi a fornire capitale proprio alle PMI nelle cosiddette fasi di concepimento, di costituzione o di avvio dell’attività.
State aid is necessary if it aims to create incentives to provide equity to SMEs in their seed, start-up and early stages.
Articolo 8 Ogni individuo ha diritto ad un'effettiva possibiltà di ricorso a competenti tribunali nazionali contro atti che violino i diritti fondamentali a lui riconosciuti dalla costituzione o dalla legge.
^ Top Article 8. Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law.
v) qualora richiesto per la costituzione o per la protezione delle domande di risarcimento in sede legale o per la difesa delle azioni in tribunale;
v) if it is required for the establishment or protection of legal claims or in defense of court actions;
Prima di iniziare, raccogli i dettagli sulla tua azienda, come il numero di registrazione, l'agente di costituzione o registrazione ed eventuali informazioni di giurisdizione rilevanti.
Before you start, pull together details about your business, such as registration number, incorporation or registration agent and any relevant jurisdiction information.
v) se richiesto per la costituzione o per la protezione delle domande di risarcimento in sede legale o per la difesa delle azioni in tribunale;
v) if it is required for the establishment or protection of legal claims or in defence of court actions; or
Magari sono cose a cui possiamo acconsentire... una costituzione o un'economia più trasparente... cosa per cui non vale la pena fare una strage.
Maybe it's things we can agree to... a new constitution or a more transparent economy... things that maybe aren't worth massacring people over.
Ma sarebbe difficile immaginare una sfida piu' ardua per la Costituzione o per un governo, di quella che si e' presentata questa mattina.
But it would be difficult to imagine a clearer challenge to the Constitution or to a government of law than that presented this morning.
Faranno di tutto – sia che si tratti di cacciare Mubarak, di mandare suo figlio in galera, di bandire il suo vecchio partito politico, di cambiare la costituzione o di reprimere le proteste – pur di mantenere il potere.
They will do whatever it takes, be it purging Mubarak, throwing his sons in jail, banning his old political party, changing the constitution, or repressing dissent, to keep power.
Hai letto tutta la Costituzione o sei entrata in estasi dopo il secondo emendamento?
Have you read the whole constitution, or did you stop in rapture after the second amendment?
La costituzione e la scadenza della proprietà di beni mobili materiali che viene trasferita sulla base di un contratto sono disciplinate dalla legge che regolamenta l'accordo che è la base per la costituzione o la scadenza della proprietà.
The establishment and expiration of ownership in tangible movable property that is transferred on the basis of an agreement is governed by the law that governs the agreement that is the basis for the creation or expiration of ownership.
h) la costituzione o cessione di un diritto reale ai sensi dell'articolo 19, e il tipo di diritto reale;
(h) creation or transfer of a right in rem pursuant to Article 19, and the nature of the right in rem;
Gli Stati membri adottano ogni misura di carattere generale o particolare atta ad assicurare l'esecuzione degli obblighi derivanti dalla Costituzione o conseguenti agli atti delle istituzioni dell'Unione.
The Member States shall take any appropriate measure, general or particular, to ensure fulfilment of the obligations arising out of the Constitution or resulting from the acts of the institutions of the Union.
Ogni individuo ha diritto ad un’effettiva possibilità di ricorso a competenti tribunali nazionali contro atti che violino i diritti fondamentali a lui riconosciuti dalla costituzione o dalla legge.
Individual: Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law;
Ogni Parte può accordare la grazia, l’amnistia o la commutazione della pena conformemente alla sua Costituzione o alle sue altre regole giuridiche.
Each Party may grant pardon, amnesty or commutation of the sentence in accordance with its Constitution or other laws.
Le cause di questi disturbi sono di varia origine: fattori ambientali, costituzione o predisposizioni genetiche che danno luogo a secchezze cutanee di vario tipo, reversibili o no, per le quali è opportuno trovare soluzioni idonee.
These problems stem from a variety of causes: environmental factors, constitutional reasons or genetic predisposition, leading to different forms of cutaneous dryness, reversible or not, which require appropriate solutions.
Coloro che non credono nella nostra Costituzione o sostengono il fanatismo e l'odio, non saranno ammessi nel nostro paese.
Those who do not believe in our Constitution, or who support bigotry and hatred, will not be admitted for immigration into the country.
Nel giudicare sui casi specifici che vengono loro sottoposti, i tribunali non possono applicare norme che si configurino come violazione della Costituzione o dei principi che ne derivano.
When considering specific cases laid before them, the courts cannot apply provisions that infringe the Constitution or the principles deriving from it.
La costituzione e la scadenza dei diritti reali su beni mobili materiali sono disciplinate dalla legge del luogo nel quale si trovavano i beni nel momento in cui si è verificato l'evento che ha portato alla costituzione o alla scadenza di tale diritto.
The establishment and expiration of rights in rem to tangible movable property are governed by the law of the place where the property was located at the time when the event occurred that led to the creation or expiration of that right.
Inoltre la Corte costituzionale non ha più il potere di controllare la costituzione – o può farlo solo in modo molto parziale.
Apart from that, the Constitutional Court can no longer have any control, or only limited control, over the basic law.
ll Trybunał Stanu (Tribunale di Stato) esamina i casi concernenti la violazione della Costituzione o di altri atti legislativi da parte di persone che detengono (o hanno detenuto) le più alte cariche dello Stato.
The Tribunal of State (Trybunał Stanu) adjudicates cases in which people that occupy (or have occupied) the highest state positions are charged with violating the Constitution or other legislative Acts.
Devono dimostrare di avere un interesse legittimo, come sancito dall’articolo 146 della costituzione o in leggi settoriali.
Need to show a legitimate interest as stated in Article 146 of the Constitution or under sectoral laws.
10 Articolo 8 Ogni persona ha diritto ad un ricorso effettivo davanti alle competenti giurisdizioni nazionali contro atti che violano i diritti fondamentali riconosciutile dalla Costituzione o dalla legge.
Article 8. Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law.
Gli Stati Uniti non possono, e non dovrebbero ammettere coloro i quali non sostengono la Costituzione o coloro i quali privilegiano alla legge americana ideologie violente.
The United States cannot, and should not, admit those who do not support the Constitution, or those who would place violent ideologies over American law.
Le persone che, noi diciano, sapevano quello che stavano facendo quando scrivevano la Costituzione, o il programma gay, se volete.
The people that, we say, knew what they were doing when they wrote the Constitution -- the gay agenda, if you will.
2.2763440608978s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?