Vi avverto che andare alla polizia significa solo costituirsi come complice.
Guy, if you go to the police now you'll just be turning yourself in as an accessory.
Glielo giuro, non hanno nessuna intenzione di costituirsi.
I promise you, Mrs. Wilberforce, they've no intention of letting you take them to the police.
Io voglio aiutarlo e ho appena concesso un'ora ad Anna per trovare Bubber e convincerlo a costituirsi.
I want to help, and I've just given Anna an hour to find Bubber so he could come back and surrender.
Ma cercherei di convincerlo a costituirsi.
But I would try to convince him to turn himself in.
"Se quest'uomo mi sta ascoltando..." "..io lo invito in nome della legge..." "..a fermare questa sua crociata solitaria e a costituirsi."
And if this person is listenina to my voice I urae him in the name of law and order to desist from this one-man crusade and turn himself in to the police.
Bè, se credete che costituirsi sia un attenuante vi sbagliate.
Uh huh, well if you thinkin' that turning yourselves in is gonna help you, it's not.
Digli che è meglio se viene da me a costituirsi!
Just tell him he's better off turning himselfin to me.
Mi ascolti, posso convincere Essam a costituirsi.
Listen to me. I can get Essam to turn himself in.
Nessuno di noi e' costretto a fuggire o costituirsi.
None of us has to run away or turn ourselves in.
Ero orgoglioso del fatto che Joy volesse costituirsi.
I was proud of Joy for turning herself in.
Imbattersi in Booth all'ospedale non e' proprio come costituirsi.
Bumping into Booth at the hospital is not the same as turning himself in.
Ma se ha ucciso 7 donne senza lasciare alcuna prova, perche' costituirsi?
But if you killed 7 women Without leaving A trace of evidence, Why turn Yourself in?
Se volete l'ordine a Gotham Batman deve togliersi la maschera e andare a costituirsi.
You want order in Gotham Batman must take off his mask and turn himself in.
Secondo punto, perché Batman ha deciso di costituirsi.
Secondly, because the Batman has offered to turn himself in.
Allora spiegami perche' non e' venuto a costituirsi, perche' non lascia che lo aiutiamo a identificare questa misteriosa terza parte.
Then explain to me why he's not turning himself in, and letting us help him find this mysterious third party.
Cynthia aveva deciso di costituirsi, ma prima di farlo voleva rendere pubblica la sua storia ed esprimere il suo rimorso.
Cynthia had decided to turn herself in, but before she surrendered, She wanted to get her story out to the public and express her remorse.
Una persona domiciliata in un altro Stato membro può essere invitata a costituirsi in causa dinanzi alle autorità giurisdizionali di tali Stati membri conformemente alle disposizioni sulla chiamata in causa del terzo di cui al predetto elenco.
A person domiciled in another Member State may be invited to join the proceedings before the courts of those Member States pursuant to the rules on third-party notice referred to in that list.
Ed e' venuto qui a costituirsi?
And you've come here to turn yourself in?
E perché vuole costituirsi proprio ora?
Why the hell would he want to turn himself in now, huh?
E se chiunque si occupi dell'accusa in questo caso scoprisse che te ne sei andato la stessa sera in cui hanno arrestato Mike, allora tanto vale costituirsi.
And if whoever is prosecuting this case finds out you left on the same night they arrested Mike, then we may as well turn ourselves in.
Ho cercato di convincerlo a fare la cosa giusta e costituirsi, ma non ha voluto.
Tried to get him to do the right thing and turn himself in, but he wouldn't.
Beh... penso che dovrebbe costituirsi... oppure... andarsene dal Paese... perché non voglio avere niente a che fare con l'uccisione di uno dei nostri.
Well, I'm thinking he should be turning himself in... or getting the hell out of the country, because I don't want anything to do with taking down one of our own.
Beh, meglio che non sono stato io ad arrestarlo, ma se scoprite qualcosa su Burkhardt, ditegli di costituirsi.
Well, I'm glad it wasn't me who had to arrest him, but if you get a line on Burkhardt, tell him to turn himself in.
E' sul punto di costituirsi, grazie a te.
He's on the verge of turning himself in, thanks to you.
Volevo dargli la possibilita' di costituirsi.
I thought I'd give him a chance to turn himself in.
Ho sentito Damien Echols dire che aveva ucciso quei tre bambini e... che prima di costituirsi, ne avrebbe uccisi altri due.
I heard Damien Echols say he killed all three of those little boys. And before he turned himself in, he was gonna kill two more.
Ma lei non aveva nessuna intenzione di costituirsi.
But you had no intention of turning yourself in.
Quando Tom Keen si e' reso conto che non gli avrei rivelato i dettagli del mio lavoro, ha insistito per costituirsi in modo da potersi infiltrare in questa struttura per raccogliere altre informazioni.
When Tom Keen realized I wasn't going to share my work details with him, he insisted on surrendering himself to me so he could infiltrate this facility for further data collection.
Ora dobbiamo solo convincerla a costituirsi.
Now all we have to do is convince her to turn herself in.
Vogliamo solo trovare suo figlio e convincerlo a costituirsi, tutto qui.
All we want is to find your son and persuade him to turn himself in... that's it.
Quindi ha confessato lo spaccio di droga e voleva costituirsi?
He confessed to some drug offenses and wanted to turn himself in to us.
Offri' di costituirsi... ma solo se avessimo potuto decifrare la sua formula.
He offered to turn himself in but only if we could decipher his formula.
Onestamente, penso che il tuo amico debba costituirsi.
Honestly, Ithink your friend should turn himself in.
Mamma, se tu non gli avessi consigliato di andare a costituirsi, non sarebbe successo questo casino, niente di tutto questo!
You know, if you hadn't have got in his ear, Mum, about turning himself in, there'd be none of this shit, none of this carry-on.
Voleva costituirsi... e mandare a puttane il nostro accordo.
She tried to turn herself in and shit on our deal.
La donna voleva costituirsi alla polizia... ma era incinta.
The woman wanted to turn herself in, but she was pregnant.
Deve costituirsi e lasciarmi andare, e deve farlo adesso.
You-you need to give yourself up and let me go now.
Mason, deve costituirsi, prima di attraversare la linea da cui non puo' piu' tornare indietro.
Mason, you need to come in before you cross a line that you can't come back from.
I genitori di Vicki Hailama con un appello chiedono a Jordan Rutherford di costituirsi.
The parents of Vicki Hailama made a plea today for Jordan Rutherford to turn himself in.
Sta tentando di persuaderla a costituirsi.
He's trying to persuade her to give herself up.
Dovresti aiutarlo a tirarsi fuori dai guai e convincerlo a costituirsi.
I think you should help him get out of trouble and then convince him to turn himself in.
Mi ha chiamato prima di andare a costituirsi...ma i Federali se ne sono fregati.
She called me, wanted to turn herself in, but the Feds are assholes. They don't care... But you can't get involved in something...
Ho solo scritto che veniva a costituirsi.
She was turning herself in. That's what I wrote. No, there was no deal.
Perché, secondo te, ha deciso di costituirsi dopo tutti questi anni?
So, why do you think she decided to turn herself in after all these years?
Adora poter praticamente costituirsi senza che noi riusciamo a catturarlo.
He loves that he can practically turn himself in, and we still can't catch him.
Lui puo' anche aver deciso di costituirsi, ma lei deve andarsene da li' quanto prima.
He may have decided to turn himself in, but you need to get out of there.
Scommetto che voleva confessare ma... lei non era pronta a costituirsi, quindi... l'ha investito, ripetutamente.
I bet he wanted to come clean, but you weren't ready to turn yourself in, so... You ran him over repeatedly.
Non e' mai troppo tardi per costituirsi.
It's never too late to turn yourself in.
3.3505499362946s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?