Translation of "cosi confusa" in English

Translations:

so confused

How to use "cosi confusa" in sentences:

E sono cosi confusa e poi qualcuno mi ha detto che lei era americano.
And then someone told me that you were an American. It´s very comforting. My German isn´t very good.
Non ho mai sentito un esplosione di rabbia cosi confusa cosi strana, violenta e strampalata al tempo stesso come quella a cui l'ebreo si è abbandonato per le calli
I never heard a passion so confused, so strange, outrageous and so variable as the dog Jew did utter in the streets.
Non riesco a capire perche' tu sia cosi' confusa.
I don't see why you're so upset.
Sono cosi' confusa in questo momento.
I'm... I'm so confused right now.
Mi scusi, ma sono cosi' confusa.
i an sorry i am confused.
Non cosi' confusa da non sapere dove infilare il suo cazzo.
Not that confused she couldn't figure out where to put his cock.
Sono cosi' confusa su di te.
I'm so confused about what to think of you.
Non e' una cosa cosi' confusa come sembra.
It's not as confusing as it sounds.
Oh, sono cosi' confusa, non capisco perche' mai avresti dovuto farlo.
No, I'm just confused. I don't know why you thought you had to do this.
Papa', sono cosi' confusa in questo momento... non so nemmeno come dirtelo.
Dad, I'm so confused right now. I don't even know how to say this.
E' cosi' confusa. Sembra che nemmeno sappia di aver sparato a Matt.
She doesn't even seem to know she shot matt.
Da quando Meadow e' tornata a casa, sembra cosi'... confusa.
Ever since Meadow got home, she just seems so lost.
Oh, accidenti... la tua aura e' cosi' confusa, in questo momento.
Oh, wow. Your aura is so murky right now.
Mi perdoni... e' solo che sono cosi' confusa.
I'm sorry. It's just... I'm terribly confused.
l'avrei abbracciata, picchiata o entrambe le cose. Ma ora sono cosi' confusa che non so cosa fare.
I would hug her or I would punch her or I would do both, but now, I am so confused, I don't know what to do.
Gesu', mi sento cosi'... Cosi' confusa.
Geez, I feel like such a klutz.
Spiega perche' la Scientifica fosse cosi' confusa.
It explains why the forensics was so confusing.
Ed ero... Cosi' confusa. E non voglio che accada anche a te.
And I was so confused and I don't want that for you.
Come posso andare da qualche parte quando sono cosi' confusa da incolpare te?
How am I supposed to go anywhere when I got my lines so crossed that I'm pointing fingers at you?
Ascolta, quando sono uscita dal bozzolo, ero cosi' confusa.
Look, when I first came out of the cocoon, I was so confused.
Faith, perche' sei venuta in questo show se sei cosi' confusa su queste cose?
Faith, why did you come on TV if you were so confused about this stuff?
Non lo so, mi sento solo cosi' confusa.
I don't know, I'm just feeling very confused.
Non ho mai visto tua madre cosi' confusa da quando ho provato a farle vedere come usare una chiave a brugola.
I haven't seen your mother this confused since I tried to show her how to use an Allen wrench.
Da quando... sono morti i miei genitori, - la mia fragile mente e' cosi' confusa.
Since the recent death of my parents, my fragile mind is so clouded.
Ma la situazione e' ora cosi' confusa, dopo tre giorni di rumorose testimonianze inconcludenti, che nessuno e' sicuro di niente, salvo che l'intero processo e' stato di cattivo gusto.
But the situation is now so muddled and so confused after three days of lurid, inconclusive testimony that nobody's sure of anything except that the whole process has been distasteful.
Senti, ho bisogno di sapere che sta succedendo perche' sai, tu mi dici una cosa, poi Lux me ne dice un'altra e io... sono cosi' confusa da quello che provano gli altri che non so piu' cosa provo io.
Look, I just really need to know what's going on. Because, you know, you're telling me one thing And then Lux is telling me another thing.
Mamma, ho mangiato un mucchio di caramelle, e ho perso un dente proprio come dicevi tu, e ora il mio dente si e' trasformato in un quarto di dollaro, e il mondo fa paura e la mia giovane mente e' cosi' confusa!
Mama, I ate a bunch of candy, and I lost my tooth just like you said, and now my tooth turned into a quarter, and the world is scary, and my young mind is so confused.
Dev'essere il cambio dell'ora, mi sento cosi' confusa.
It must be the time change. I get so addled.
Ragazze, dovete aiutarmi, sono cosi' confusa.
You guys gotta help me, I'm so confused.
So che sono caduta sull'asfalto, ma ero cosi' confusa che non ho potuto riconoscere chi guidava.
I know I fell on the asphalt, but I was so dazed I couldn't recognize the driver.
Mi hai drogata, ecco perche' ero... ero cosi' confusa e non ricordo nulla.
You spiked it, which is why I was so out of it and can't remember anything.
Questa povera ragazza e' stata cosi' confusa, fuorviata e corrotta da non sapere quale sia la strada giusta.
This poor child has been so twisted and perverted and corrupted, she doesn't know which way is up.
Sono cosi' confusa e davvero non lo so.
I'm so confused and I really, really don't know.
Ha canticchiato steccando tutte le canzoni ed era cosi' confusa che fini' per tifare per i nazisti.
She hummed off-key to every song, then got so confused she ended up rooting for the Nazis.
3.6516270637512s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?