There was something different about the Mariner's Inn.
Una cosa da notare è che noi facciamo una cosa diversa quando parliamo di moralità, in particolar modo sul piano laico, accademico e scientifico.
Well, one thing to notice is that we do something different when talking about morality -- especially secular, academic, scientist types.
Ogni volta che mi guardo allo specchio sono una cosa diversa, ripugnante.
Every time I look in the mirror, I'm someone different, repulsive.
Magari un po' preoccupato, ma è una cosa diversa.
Maybe I was a little bit concerned... but that's not the same thing.
Ripeto, non usare il computer per qualsiasi cosa... diversa dall'inserire il codice.
I repeat: do not use the computer for anything other than entering the code.
Tutti gli psichiatri che ho visto mi hanno detto una cosa diversa.
Every psychiatrist I go to has a different opinion.
Voglio dire, perché quella, sai, è una cosa diversa da quel che è.
I mean, because that's, you know, a different thing than what this is.
La famiglia è una cosa diversa dal lavoro.
My husband's work and our family are two separate things.
Siamo stati con gli adulti ed è stata una cosa diversa.
We got to hang around adults, which was a nice change of pace.
Quello che siamo diventati e' una cosa diversa, per ragioni che non capisco piu'.
"What we've become is a different thing... "for reasons I no longer understand.
Se guidi, prendi l'auto più piccola possibile e prendi in considerazione l'idea di usare una delle molte tecnologie di conversione che possono abilitare la tua auto ad essere ibrida, elettrica, o partire su qualsiasi altra cosa diversa dalla benzina.
If you drive, get the smallest car you can and consider using one of the many conversion technologies that can enable your car to be a hybrid, electric or run on anything other than establishment fuels.
Pero' penso che significhi una cosa diversa per te, quindi...
I just think it means, you know, something a little different to you.
No, tesoro, e' una cosa diversa.
No, honey, it's different than that.
Cioe', quando sei all'esterno e ti vengono addosso e' una cosa diversa.
I mean, when they're coming at you out there, it's different.
Mi dispiace, ma se avesse detto una cosa diversa da "tre giorni", avrebbe sbagliato.
I-I'm sorry, but if you were gonna say anything other than three days, you'd be wrong.
Qual e' la prima cosa diversa che hai notato in lui?
What was the first thing you noticed that was different?
E ogni corsia Pensa una cosa diversa sono stato scelto!
And every aisle Thinks something different Holy shit, I've been chosen!
Quindi che nessuno provi a dire una cosa diversa. E mio.
So, if anyone tries to tell you any different, it's mine.
So che e' una cosa diversa!
I know it's a separate thing! God!
Ma tu hai fatto una cosa diversa, non è vero?
But what did you do? You did something different from that, didn't you?
Sì, ma era una cosa diversa da come ricordo la vista.
Yes, but... it wasn't how I remember sight.
Guardi... so che ognuno ha visto una cosa diversa.
Look, I know everyone saw something different.
È proprio di questo che parlo, una cosa diversa.
This is exactly what I'm talking about. Something different, something better!
L'unica cosa diversa, sono i vestiti.
Only thing that changes are the clothes.
Beh, ogni fonte dice una cosa diversa.
Well, every source says something different.
Eric, lo sappiamo tutti che sei un ottimo ballerino pero' la coreografia e' una cosa diversa.
Eric, we all know you're a great dancer but choreography is a whole different thing.
Va bene, magari non vuole cominciare una nuova vita per un fidanzato, ma sposarsi e' una cosa diversa.
Fine, maybe she doesn't want to start her life over for a boyfriend, - but getting married is different.
Ma posso farle una cosa diversa, migliore.
But I can make you something different, better.
Non posso dare dettagli specifici sul pericolo, perche' se poi succede una cosa diversa, posso essere denunciata per danni.
I can't be specific about the danger, since if something different happens, I might be liable for damages.
Noi avevamo in mente una cosa diversa.
We had something different in mind.
Per me luoghi simili sono una cosa diversa.
Those places are different for me.
Natale significa per me una cosa diversa da cio' che significa per te.
Christmas means something different to me than it does to you.
Se l'inchiostro si trova su qualsiasi altra cosa diversa da indumento, spruzza lo smacchiatore multiuso direttamente sulla macchia poi togli con un foglio di carta pulito uno straccio.
If the ink is on anything other than clothing, spray the all-purpose cleaner directly on the stain and then wipe off with a clean paper towel or rag.
Questo è il coinvolgimento; cosa diversa dal seguire le indicazioni mediche.
That's what engagement is. It's different from compliance.
Cosa diversa dalle protesi motorizzate in cui la comunicazione va dal cervello al congegno.
So it's different from the motor prosthetics where you're communicating from the brain to a device.
Stiamo considerando una cosa diversa, " e sembravano non riconoscere che in realtà stavano osservando più o meno la stessa cosa.
We're looking at something different, " and didn't seem to recognize they were looking at pretty much the same stuff.
(Risate) (Applausi) Perciò, quando dico "forzare", qualsiasi cosa diversa dalla routine richiederà una forzatura.
That's what I'm going to do." (Laughter) (Applause) So, when I say "force", anything that's a break from your routine is going to require force.
La cosa diversa di questa seconda jirga è stata che stavolta abbiamo messo la legge al centro, e per me era molto importante che comprendessero che Naghma aveva il diritto ad essere protetta.
And what was different about the second jirga is this time, we put the law at the center of it, and it was very important for me that they all understood that Naghma had a right to be protected.
E ha trasformato Mídia NINJA in una cosa diversa, più di un organo di stampa, di un progetto mediatico.
And that turned Mídia NINJA into something else, more than a media outlet, than a media project.
Ovviamente, se entrasse e sfortunatamente avesse un'arma o cercasse di ferirla, sarebbe una cosa diversa.
Obviously, if he comes in and unfortunately has a weapon or is trying to cause you physical harm, that's a different story.
All'università era un'abile rematrice, addirittura candidata a un posto nella squadra olimpica U.S.A. del 1992, ma questa era una cosa diversa.
She was an accomplished rower in college, even competed for a spot on the 1992 U.S. Olympic team, but this, this was different.
La cosa diversa è la sensazione di essere presenti sulla scena, che stiate guardando un uomo che sviene dalla fame o che siate nel bel mezzo di una attacco alla bomba.
What is different is the sense of being on scene, whether you're watching a guy collapse from hunger or feeling like you're in the middle of a bomb scene.
C'è un altro fenomeno visivo simile a quello delle mosche volanti ma è in realtà una cosa diversa.
There is another visual phenomenon that looks similar to floaters but is in fact unrelated.
Una cosa tagliente su cui appoggiare la tua carne dolente per sentire qualcosa, qualsiasi cosa, diversa da tutto questo.
A sharp thing on which to hang your sorry flesh to feel something, anything, other than this.
E, per inciso, la stima dei vostri beni è cosa diversa dalla stima per voi stessi.
And, by the way, your net worth is not the same thing as your self-worth.
2.8377029895782s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?