Translation of "cosa" in English


How to use "cosa" in sentences:

Non so di cosa stia parlando.
I never saw this man in my life.
Non sai di cosa stai parlando.
Eh, you don't know what you're talking about.
Non so di cosa stiate parlando.
I don't know what you guys are talking about.
Era la cosa giusta da fare.
This was the right thing to do.
Non so di cosa sta parlando.
I don't know what he's talking about.
Cosa le ha fatto cambiare idea?
What made you change your mind?
Non so a cosa stessi pensando.
I don't know what i was thinking.
Ho bisogno che tu faccia una cosa per me.
There's something I need you to do for me.
So cosa stai cercando di fare.
I know what you're trying to do here.
Non so cosa mi sia preso.
I don't know what gets into me.
C'è una cosa che devo dirti.
I have something I need to say to you.
Stavo per chiederti la stessa cosa.
I was just going to ask you the same thing.
Non ho idea di cosa significhi.
I have no idea what it means.
Non so di cosa state parlando.
I don't know what you mean.
Non ho idea di cosa sia.
I have no idea what it is.
C'è una cosa che non capisco.
There's something that I don't understand.
E cosa te lo fa pensare?
And why would you think that?
Non ho mai visto una cosa del genere.
I never seen anything like this.
Come puoi dire una cosa del genere?
How could you even say that?
Non so di cosa tu stia parlando.
I don't know what the hell you're talking about.
Non so di cosa stai parlando.
You have no idea what you're talking about.
Lascia che ti chieda una cosa.
Let me ask you something. - Mm-hmm.
Cosa ti ha fatto cambiare idea?
So what made you change your mind?
Chi farebbe una cosa del genere?
Who would do something like that?
E tu cosa gli hai detto?
And what did you tell him?
C'e' una cosa che devo dirti.
I have something to tell you.
Devi fare una cosa per me.
You have to do something for me.
Lasci che le dica una cosa.
Hey. Let me tell you something.
Non ho mai visto una cosa simile.
I have never seen anything like this.
Non ho idea di cosa stia parlando.
I have no idea what he's talking about.
Lascia che ti mostri una cosa.
Here, let me show you something.
Lasciate che vi dica una cosa.
Let me tell you guys something.
Come puoi dire una cosa simile?
How can you even say that?
Non ho idea di cosa tu stia parlando.
I have no clue what you're talking about
Lascia che ti dica una cosa.
And let me tell you something.
Che cosa hai intenzione di fare?
What are you gonna do about it?
Ti stai chiedendo qual è il periodo migliore dell'anno per partire o cosa mettere in valigia?
• Wondering what time of year to travel, or what clothes to pack?
E' la cosa piu' stupida che abbia mai sentito.
That is the stupidest thing I have ever heard.
Lasci che le chieda una cosa.
Let me ask you a question.
4.1716811656952s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?