Translation of "cos'hai" in English


How to use "cos'hai" in sentences:

Cos'hai da dire in tua discolpa?
Well, what have you got to say for yourself?
Non hai idea di cos'hai fatto.
You have no idea what you've done
Cos'hai da dire a tua discolpa?
What do you got to say for yourself?
Ti rendi conto di cos'hai fatto?
Do you realize what you have done?
Quando hai visto il mio destino, cos'hai visto?
When you saw my fate, what did you see?
Cos'hai da dire in tua difesa?
Do you have anything to say in your defense?
So cos'hai fatto a quel demone, Sam.
I know what you did to that demon, Sam.
Non gli hai ancora detto i motivi per cui sei scomparsa... e cos'hai in programma di fare dopo.
You still haven't told him the reasons why you disappeared and what you plan on doing next.
Per l'amor del cielo, Jason, cos'hai fatto?
For christ's sake, Jason, what have you done?
So cos'hai fatto a Charlotte, bastardo.
I know what you did to Charlotte, you bastard.
Cos'hai mai fatto nella tua vita?
What have you ever done with it?
Cosa mi consiglieresti di fare adesso, considerando che so cos'hai fatto?
What would you advise I do now given I know what you've done?
E tu che cos'hai da guardare?
And what are you staring at?
Perché quando sono entrato mi hai chiesto: "Cos'hai?"
Why did you ask me if something was wrong when I came in?
Cos'hai in mente di fare ora?
So what are you gonna do now?
Cos'hai di speciale per cui tutti dovrebbero ascoltarti?
But the question is, What makes you so special that people should listen?
Volevo sapere cos'hai provato... quello che hai sentito.
But I wanted to know what it was like... How you feel.
Ti diamo qualche ora di pace per pensare a cos'hai fatto a Del.
We'll give you a few hours of quiet time to reflect on what you did to Del.
Allora, cos'hai detto a tuo padre?
So, what did you tell your father?
Cos'hai provato, stando alla sua presenza?
What was it like to stand in his presence?
Non importa cos'hai o quanto ti ci aggrappi, lo perdi comunque.
No matter what, no matter how hard you grab onto something, you still lose it, right?
Che cos'hai visto in quelle persone nella foresta?
Those people in the forest, what did you see on them?
Cos'hai fatto al mio hard drive?
What'd you do to my drive?
Perciò dimmi, tovarisc, cos'hai fatto di preciso per trovarlo?
So... tell me, tovarich. What exactly have you done to find him?
Ma che cos'hai contro il capitalismo?
What do you have against capitalism?
Che cos'hai contro il Kopi Luwak?
What do you got against Kopi Luwak?
Che ne dici di smetterla di sparare cazzate e di dirci cos'hai in mente?
Quit shaking your ass and say what's on your mind.
Cos'hai raccontato a Christine sull'omicidio di Lundy?
How much did you tell Christine about the Lundy shooting? Nothing.
Cos'hai intenzione di fare con quello?
What do you intend to do with that?
E ricordi cos'hai detto arrivati li'?
And do you remember what you said when we got there?
Ma che cos'hai che non va?
What is the matter with you?
Ho una domanda migliore, Zooey, cos'hai fatto stanotte?
Better question, Zooey, is, what were you doing last night?
Cos'hai detto quando hai lanciato la granata?
Hey, what'd you say when you threw the grenade up there?
Cos'hai fatto in questo periodo, Marty?
What have you been doing, Marty?
Ti amera' ancora, quando scoprira' cos'hai fatto?
Will she still love you when she finds out what you did?
E tu cos'hai fatto per essere finito qui?
What do you think you did... to be sitting here?
Cos'hai da dire a tua difesa?
What've you got to say for yourself?
Pensi non abbia visto cos'hai fatto?
You don't think I see what you just did?
E tu cos'hai che non va?
And what's the matter with you?
So cos'hai fatto a mio padre.
I know what you did to my father.
Jorah, l'Andalo... ho saputo cos'hai fatto.
Jorah the Andal, I heard what you did.
Che cos'hai che serve a Gloria?
What do you have that Gloria needs?
In cambio, dimmi cos'hai fatto con le impronte digitali di Bruce Wayne.
In return, I need to know what you did with Bruce Wayne's fingerprints.
La domanda giusta, Jack, è cos'hai fatto tu?
More to the point, Jack, what did you do?
Che cos'hai fatto a mio figlio?
What did you do to my son?!
Che cos'hai che ai Reid fa perdere Ia testa, si può sapere?
What you got makes them Reid boys so hot under the collar, anyway?
1.7314081192017s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?