Translation of "cos'abbiamo" in English


How to use "cos'abbiamo" in sentences:

Volevo parlarti di Pop, dirti cos'abbiamo provato tutti.
I wanted to tell you about Pop, how we all felt.
Mi dica, Leech, adesso cos'abbiamo dimostrato?
Now tell me, Leech. What did we prove?
Se vorrete seguirmi, sarò felice di mostrarvi cos'abbiamo.
So if you'll just follow me right over here... I'll be very happy to show you what we have.
Cos'abbiamo io e la signora O'Brien?
What about me and Mrs O'Brien?
Ammiraglio, non so cos'abbiamo trovato, ma sembra un qualche tipo di veicolo.
Admiral. I don't know what we've found, but it appears to be some kind of craft.
Ehi, cos'abbiamo di bello che si avvicina?
Hey, what do we have approaching here?
Ci ha appena detto cos'abbiamo mangiato a colazione.
He just told us all what we ate for breakfast.
Cos'abbiamo da offrire a quel ragazzo?
What've we got to offer that Billy?
Perche' noi dobbiamo sempre dirle cos'abbiamo fatto e lei invece non ce lo dice mai?
How come we always have to tell you what we did, and you never tell us what you did?
Facciamo tutto noi, voliamo, spaventiamo, e cos'abbiamo in cambio?
We do all the flying, the burning, the scaring, what do we have to show for it?
Appena l'anno scorso, i miei scienziati hanno coltivato alcuni batteri provenienti dal Cratere Russo e sai cos'abbiamo scoperto?
Just last year, my scientists cultivated bacteria from the Russian crater, and do you know what we found?
cos'abbiamo nel sacco per un bebè?
OK, now what do we have in the bag for a baby?
Allora, se non fa un'altra consegna, cos'abbiamo in mano?
Okay, if he doesn't make another drop, what do we have?
Ci spiegherai cos'abbiamo trovato nel tuo portafoglio.
You're gonna explain to us what we found in your wallet.
Penso che possa immaginare cos'abbiamo fatto.
I think you can guess what we did.
Finalmente potremo guardare dentro l'Occupazione e capire cos'abbiamo di fronte.
We're gonna finally get a look inside the Occupation and see what it is that we're facing.
Oppure... la RAC è ancora in mano ai Livello 6, sanno benissimo cos'abbiamo fatto su Arkyn e stanno decidendo cosa fare di noi.
Or counterpoint: the whole Rack is still controlled by Sixes, they know exactly what we did on Arkyn, and they're out there deciding what they're gonna do with us.
Cos'abbiamo mangiato a cena, con la bistecca?
What did we have for dinner tonight with the... with the steak?
Ricordi cos'abbiamo giurato l'uno all'altra... il giorno in cui abbiamo lasciato New Orleans?
You remember what we pledged to each other the day we traveled out from New Orleans?
Ascolta, so cos'abbiamo detto, ma forse ci sbagliavamo.
Look, I know what we agreed to but maybe we're wrong.
Cos'abbiamo detto sul riflettere in silenzio?
What'd we say about silent reflection?
E vogliono sapere cos'abbiamo sul caso Lange.
And they want to see what we have on the Lange case.
Ma se si guarderà attorno... vedrà cos'abbiamo costruito insieme, come una nazione.
But if you look around, you can see what we have built together, as a nation.
Quindi cos'abbiamo qui, una setta satanica?
So, what is this, devil worship?
Credo davvero che dovrei tornare a casa e decidere cos'abbiamo intenzione di fare a riguardo,
I do feel like I have to go back and see what we're willing to do about that.
Ma non sapranno mai cos'abbiamo fatto.
But they will never know what we have done.
Beh, guarda un po' cos'abbiamo qui.
Well, look what we got here.
Vado di sotto a dire a Ravi cos'abbiamo scoperto.
I should check in downstairs, let Ravi know what we've learned.
Ora che... abbiamo visto cosa sarebbe successo, possiamo... sentire cos'abbiamo realmente fatto?
Now that we seeing what could happened. Can we listen to what we actually did?
Non so che patto hai fatto col diavolo, ma sappiamo cos'abbiamo visto.
I don't know what kind of deal with the devil you made, but we know what we saw!
Tutto questa va benissimo, ma cos'abbiamo nel presente?
That's all well and good, but what do we got in the present?
Se quello e' Sir Lancillotto allora noi cos'abbiamo spiaccicato?
If that's Sir Lancelot, then what did we squash?
Allora, cos'abbiamo fatto durante questo appuntamento?
So, what did we do on this date?
Oh, dovresti vedere cos'abbiamo in magazzino.
Oh, you should see what we have in storage.
Prima capiamo meglio con cos'abbiamo a che fare.
Not until we have a better understanding of what we're dealing with.
Te lo dico io con cos'abbiamo a che fare.
Will, I'll tell you exactly what we're dealing with here.
Vado a vedere cos'abbiamo in frigo.
Right now. I'll go right now and check what we got in the fridge.
Cos'abbiamo a che fare con questo?
What does he have to do with this?
Dovresti stare sveglia finche' non sappiamo con cos'abbiamo a che fare.
You should stay awake until we know what we're dealing with.
Cos'abbiamo detto sul non dire bugie?
And we've established the rules about lying?
Cercavamo un killer e cos'abbiamo trovato?
I know, we tried to find a killer, but guess what?
Non importa chi siano o cos'abbiamo visto, la usano tutti.
It doesn't matter who they are or what they've seen, they use it all.
Allora, cos'abbiamo su questa... diciottenne con emorragia dall'orecchio e problemi respiratori?
So...what do we got on this 18-year-old with the ear bleed and the breathing problems?
Ancora non ho ben capito cos'abbiamo scoperto.
I'm still kind of not sure what we found.
Cos'abbiamo fatto per meritarci un destino cosi' assurdamente crudele?
What have we done to deserve such improbably cruel fates?
Vediamo con cos'abbiamo a che fare.
Let's see what we're dealing with here.
E una volta che tutti avremo riconosciuto questa vulnerabilità condivisa, potremo finalmente aprire gli occhi, vedere cos'abbiamo davanti e agire prima di essere aggrediti.
And once we all recognize that shared vulnerability, that gives us the power to open our eyes, to see what's in front of us and to act before we get trampled.
1.4905550479889s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?