L'annuncio va trasmesso impiegando l'impianto di informazione pubblica o tramite altro mezzo idoneo che possa essere udito almeno dai passeggeri che non l'abbiano ancora udito nel corso nel viaggio.
The announcement shall be made on the ship’s public address system or by other suitable means likely to be heard at least by the passengers who have not yet heard it during the voyage.
Possibile 211 in corso nel soggiorno.
Possible 211 in progress in the living room.
Ok, e' una cosa del tipo "domani ho un corso nel mattino", oppure "sono sposato segretamente con una capra"?
Is this, like, "I have an early class tomorrow" or "I'm secretly married to a goat"?
C'è un'epidemia in corso nel Grande Legame.
A sickness has spread throughout the Great Link.
L'affare era già in corso nel raggio di quattro contee.
Deal was already in place four counties over.
Sappiamo che la lotta ha cambiato corso nel Medio Oriente.
We know the battle turned around in the Middle East.
Voi tre avete appena corso nel tunnel
The three of you have just run into the tunnel.
E' corso nel bagno come una ragazzina quando vi ha visti arrivare.
Run in the bathroom like a little girl when he saw you guys pull up.
E' una cosa imbarazzante da dire, pero' potrebbe esserci o non esserci, ma c'e' sicuramente, un ammutinamento in corso nel magazzino.
This is awkward to talk about, but there may or may not be, but definitely is, a mutiny forming in the warehouse right now.
Ma i fiumi cambiano corso nel tempo.
But rivers can change their course over time.
In realtà si tratta di un argomento in corso nel quartiere di bodybuilding, con individui che prendono entrambi i lati.
This is actually an ongoing argument in the bodybuilding community, with individuals taking both sides.
T. considerando che è necessario fornire formazione e riqualificazione delle competenze per i disoccupati di lungo corso nel settore sociale, al fine di offrire loro nuove opportunità in un ambito innovativo come quello dell'economia sociale e solidale;
T. having regard to the need to provide training and retraining in the social sector for the long-term unemployed in order to afford them new opportunities in an innovative environment such as that of the social and solidarity-based economy;
L’iniziativa ha l’obiettivo di presentare il variegato panorama della produzione artistica dei singoli paesi, mettendo in luce alcune delle idee principali che animano il dibattito in corso nel mondo dell’arte.
The series aims to showcase the diverse range of each country’s artistic output and highlight some of the key ideas currently being discussed in the art world.
Non sono mai corso nel futuro.
I've never run to the future.
Ho parcheggiato il furgone e lui è corso nel bosco e... e poi l'ho sentito urlare e poi... ho pensato stesse scherzando, però poi... ho visto delle piante, o qualcosa del genere, che lo strangolavano
And I stopped the truck, and he just ran in the woods, and then... and then I heard him scream, and... I thought he was kidding. But then I...
Un bambino è appena corso nel mio ufficio?
Did I just see a boy run into my office?
Ho corso nel bosco, mi hanno schiacciato un piede, non mi hanno morsa!
I ran through the woods. They crushed my foot, I did not get bit!
Sono corso nel Queens da quel tizio che la vende.
I go to Queens, to this guy I know to score.
Sono corso nel parcheggio, ho controllato ogni macchina.
I ran down to the parking lot, checked every car.
Mi domando se Adalind abbia compreso i rischi che ha corso, nel lanciare l'incantesimo.
I wonder if Adalind understood the risk to herself when she made this spell.
Intrusione in corso nel settore 52!
We have a security breach in Sector 52.
La costruzione di un nuovo centro studentesco era solo in corso nel 2004.
Construction on a new student center was just underway in 2004.
6 William 23, rapina in corso nel parcheggio della First National Pacific Bank, al 160 della San Fernando Road, il sospetto è armato e pericoloso.
Six-William-23, 2-11 in progress in the parking lot of First National Pacific Bank Plaza, 160 San Fernando Rd. Suspect is armed and dangerous.
Il programma moderno e progressivo è progettato per fornire agli studenti le conoscenze necessarie per comprendere le questioni fiscali in corso nel mondo in cui viviamo.
The modern and progressive syllabus is designed to give the students the knowledge necessary to understand the ongoing tax issues of the world we live in.
E' corso nel posto piu' vicino che poteva riconoscere.
Ran to the nearest place he can recognize.
Non ricordo di aver corso nel bosco, nuda, per due giorni.
I can't remember running through the woods naked for two days.
Sono corso nel bosco, ho trovato una buca e mi ci sono rannicchiato.
I ran into the woods, I found a hole, and I crawled in it.
A quanto pare, Chewie e' riuscito a togliersi il guinzaglio ed e' corso nel garage dove si trovava il corpo.
Apparently, Chewie got off his leash and then ran into the garage where the body was.
Allora io praticamente sono corso nel bosco per vedere cosa fosse successo e... all'inizio non riuscivo a trovarla.
So then I basically ran into the woods to see what happened, and I couldn't find her at first.
Al Hakim ha guidato nel luglio 2014 l'occupazione violenta del governatorato di Amran ed è stato il comandante militare responsabile dell'assunzione di decisioni per quanto riguarda i conflitti in corso nel governatorato di Amran e ad Hamdan, nello Yemen.
Al Hakim led the July 2014 violent takeover of the Amran Governorate and was the military commander responsible for making decisions regarding ongoing conflicts in the Amran Governorate and Hamdan, Yemen.
Non è necessario essere un insegnante di studi sociali per incorporare eventi in corso nel vostro curriculum; ogni insegnante può farlo.
You do not need to be a social studies teacher to incorporate current events into your curriculum; any teacher can do it.
La Commissione continuerà a sfruttare tutti gli strumenti a sua disposizione e procederà anche a una mappatura della diplomazia in corso nel campo delle materie prime per salvaguardare un accesso sostenibile a queste ultime.
The Commission will continue using all instruments at its disposal, including a mapping exercise of raw materials diplomacy currently underway, to safeguard access to raw materials in a sustainable way.
Tutti loro differiscono nella gravità del corso, nel trattamento, nelle complicanze e nei sintomi.
All of them differ in the severity of the course, treatment, complications and symptoms.
Per la prevenzione, è possibile bere un corso nel periodo delle epidemie dell'influenza invernale e utilizzare lo strumento per una pronta guarigione dopo una malattia.
For prevention, you can drink a course during the winter epidemics of influenza, as well as use a tool for early recovery after a previous illness.
La Commissione sostiene già progetti in corso nel campo della sanità elettronica che interessano aspetti quali l'erogazione a distanza di aiuto specialistico da grandi ospedali a piccole strutture ospedaliere locali.
The Commission already supports existing e-health projects covering areas such as remote provision of specialist support from large hospitals to smaller local facilities.
Questo è un buon modo per visualizzare il processo infiammatorio che potrebbe essere in corso nel vostro corpo in questo momento.
This is a good way to visualize the inflammatory process that could be going on in your body right now.
Oggi il collegio ha deciso di adottare un approccio più globale per il miglioramento della tassazione delle imprese nell’UE, tenendo conto anche delle riforme in corso nel settore a livello internazionale.
Today, the College agreed to take a more comprehensive approach to improve corporate taxation in the EU, also taking into account ongoing international reforms in this field.
Potrebbe non essere sempre visibile ad occhio nudo, ma un test PCR può rilevare qualsiasi infiammazione in corso nel corpo.
It may not always be visible to the naked eye, but a CRP test can detect any inflammation that is going on in your body.
C'è un progetto in corso nel sistema giuridico della California che costa ai contribuenti due miliardi di dollari, e non funziona.
There is one project in the California court system right now that so far cost taxpayers two billion dollars, and it doesn't work.
Come investment banker, sono nel mezzo delle informazioni e dei cambiamenti in corso nel mercato dei capitali.
As an investment banker, I'm in the cross-flow of information and the changes that are taking place in capital markets.
Sei anni fa, quando le è stato diagnosticato l'HIV, è stata scelta per partecipare ad uno studio clinico in corso nel suo distretto sanitario in quel periodo.
Six years ago, at the time of her HIV diagnosis, she was recruited to participate in the clinical trial which was running in her health district at the time.
Bene, il corso nel quale stavo e sto insegnando si chiama Neuroscienze Cellulari e Molecolari - I.
Well, the course I was and am teaching is called Cellular and Molecular Neuroscience - I.
La colonna subì un'imboscata, e fu circondata su tre lati, e tra le altre cose, il Capitano Swenson fu premiato per aver corso nel fuoco aperto per salvare i feriti e recuperare i cadaveri.
The column came under ambush, and was surrounded on three sides, and amongst many other things, Captain Swenson was recognized for running into live fire to rescue the wounded and pull out the dead.
È la più grande crisi umanitaria in corso nel mondo.
It is the largest ongoing humanitarian crisis in the world.
Sto tornando a casa, vacanza di metà corso. Nel campus c'e' una rivolta.
I'm going home for a midterm. A riot's going on on campus.
La mia amica Heidi Cullins mi ha detto che se dessimo un nome alle siccità come si fa con gli uragani, quella in corso nel sud-est si chiamarebbe Katrina, e diremmo che si dirige su Atlanta.
My friend Heidi Cullen said that if we gave droughts names the way we give hurricanes names, we'd call the one in the southeast now Katrina, and we would say it's headed toward Atlanta.
È logico pensare che questo insieme di sintomi è il risultato di un'infenzione in corso nel tuo corpo, ma è davvero così?
It's logical to assume that this miserable medley of symptoms is the result of the infection coursing through your body, but is that really the case?
riceve molto sostegno e attenzione, ci sono molti progetti pilota ed esperimenti in corso nel mondo.
It's getting a lot of traction and attention, there are a lot of important pilot projects and experiments going on throughout the world.
1.8057861328125s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?