Translation of "corso della sessione" in English


How to use "corso della sessione" in sentences:

Il NASDAQ 100 ha tentato il rally nel corso della sessione di giovedì, ma vedo ancora parecchia resistenza nei pressi del livello 4900.
The NASDAQ 100 initially rallied during the course of the session on Friday, but turned around to form a bit of a shooting star.
Con il backend messo a disposizione, nel corso della sessione, l'operatore di assistenza clienti è in grado di vedere quali pagine l'utente sta visitando e il suo Paese di provenienza.
In the back end of the provider, which is made available during the session, customer service personnel can see which pages the visitor is looking at and which country the visitor comes from.
Nel corso della sessione la Congregazione elabora il suo parere definitivo da riferire al Papa.
At the congress, the Congregation prepares its final expert opinion to be submitted to the Pope.
Il dipartimento delle Scienze Biologiche è stato suddiviso in tre, cioè la Microbiologia, la Biologia delle piante e la Zoologia nel corso della sessione accademica 2000/2001.
The Department of Biological Sciences was split into three, namely Microbiology, Plant Biology and Zoology in 2000/2001 academic session.
Oggi a Bruxelles nel corso della sessione plenaria i membri del Parlamento europeo hanno adottato una risoluzione sulla relazione sull'allargamento alla Turchia.
During the plenary session in Brussels today, members of the European Parliament adopted a resolution on the enlargement report for Turkey.
Utilizzate questo controllo per tornare a un qualsiasi stato recente del documento creato nel corso della sessione corrente.
Use this control to jump to any recent state of the document created during the current session.
Nel corso della sessione plenaria di aprile, il Parlamento si appresta a votare sul discarico delle agenzie e delle imprese comuni dell'UE per l'esecuzione del bilancio 2016.
it bg - March II plenary session, Parliament is due to vote on discharge to EU decentralised agencies and joint research undertakings for their implementation of the 2017 budget.
E nel corso della sessione delle Consultazioni dell’agosto dello stesso anno, si sono accordati sullo scopo investigativo e sui termini specifiche.
At consultations in August of the same year, the two parties reached agreement on the purpose the investigation would serve and its specific terms.
Nel corso della sessione di valutazione il facilitatore mira a generare consenso tra i partecipanti.
The facilitator aims at consensus among the members in making the assessment.
Nel corso della sessione plenaria di aprile, il Parlamento europeo deciderà se concedere o meno il discarico per l'esercizio 2016 a diverse istituzioni e organismi dell'Unione europea (UE).
On 28 April 2016, the European Parliament (EP) will decide whether to grant discharge for the 2014 financial year to the different institutions and bodies of the European Union (EU).
Le regole di base che vengono imposte temporaneamente nel corso della sessione favoriscono delle condizioni che incoraggiano la partecipazione (nel prendere decisioni) di coloro che solitamente non lo fanno.
The ground rules that are enforced temporarily during the session support an environment that encourages participation (in decision making) among those who do not usually do so.
la misura in cui gli ordini di compravendita inoltrati o le operazioni avviate sono concentrati in un breve lasso di tempo nel corso della sessione di negoziazione e determinano una variazione del prezzo che successivamente si inverte;
the extent to which orders to trade given or transactions undertaken are concentrated within a short time span in the trading session and lead to a price change which is subsequently reversed;
Nel corso della sessione plenaria del Parlamento a Strasburgo, Socialisti e Democratici hanno espresso la loro vicinanza e solidarietà alle famiglie delle vittime innocenti della crisi siriana.
During the Parliament's plenary session in Strasbourg the European Socialists and Democrats expressed their sympathy and solidarity with the families of the innocent victims of the Syrian crisis.
Nel 1982 è stato istituito il Dipartimento di Ingegneria Agraria, anche se gli studenti sono stati ammessi per la prima volta nel corso della sessione 1983/84.
In 1982 the Department of Agricultural Engineering was established, though students were first admitted into the programme during the 1983/84 sessions.
Nel corso della sessione, gli esperti possono parlare all'audience o condividere contenuti dal proprio computer.
During a session, panelists are able to speak to the audience or share content from their own computers.
Non di minore importanza è il terzo tema, determinato nel corso della Sessione Plenaria dell’anno passato, cioè lo statuto e il metodo della teologia cattolica.
The third topic is of equal importance. It was selected at the Plenary Meeting last year: "The status and method of Catholic theology".
Ad esempio, lo yen "si rianima" per iniziare attivamente a muoversi durante la sessione asiatica, mentre le negoziazioni dell'euro si attivano nel corso della sessione europea.
For instance, yen usually “wakes up” and starts to move actively during the Asian session, while euro is more active during the European session.
Nel corso della sessione basata sul browser, eventuali file creati o modifiche apportate ai file di esempio non vengono salvate sul disco una volta chiusa la sessione.
During your browser-based session, any files created or modifications made to sample files are not saved on disk after the session is closed.
Nel corso della sessione, Okawa fornirà anche informazioni sul suo lavoro approfondito con il Campus dell'Ospedale Universitario Schleswig-Holstein di Kiel su protesi dentali fisse con legante a base di zirconio.
In the session, Okawa will also provide insight into his in-depth work with the Schleswig-Holstein University Hospital Campus in Kiel on zirconia resin-bonded fixed dental prostheses.
Se l'animale è a suo agio fuori dalla gabbia, mettilo ogni giorno su un asciugamano bianco o beige posto sul pavimento nel corso della sessione di addestramento.
If the cockatiel is comfortable outside its cage, put it on a white or beige towel on floor each day during its training session.
Nel corso della sessione il Comitato dei Ministri ha adottato il Protocollo n° 15 alla Convenzione per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali.
Reservations and Declarations for Treaty No.146 - Protocol No. 10 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms
I cookie di sessione vengono utilizzati, ad esempio, per conservare determinate informazioni nel corso della sessione.
Session cookies are used, for example, to retain certain information during your session.
Nel corso della sessione il protocollo facoltativo alla convenzione contro la tortura è stato adottato a grande maggioranza.
During the session, the Optional Protocol to the Convention against Torture was adopted by a large majority.
E nel corso della sessione, il guru o quello che conduce la meditazione mi ha informato che sono un seme di stelle.
And in the course of the session, the Guru or the one which leads the meditation informed me that I’m a starseed.
Nel corso della sessione tematica hanno avuto tempo per interagire e stabilire dei contatti con persone interessanti del settore (Microsoft, Google, TAUS, Welocalize, SDL e altri).
During the breakout sessions they had time for networking and interaction with interesting people from the industry (Microsoft, Google, TAUS, Welocalize, SDL and others).
Nel corso della sessione plenaria di oggi a Bruxelles, gli eurodeputati S&D hanno chiesto agli Stati membri Ue di ridurre il divario retributivo tra uomini e donne del 2% nei prossimi cinque anni.
S&D Euro MPs called on EU member states to reduce the gender pay gap between men and women by 2% over the next five years, during the European Parliament’s plenary session today in Brussels.
I cookie utilizzati per raccogliere i dati relativi alla prima pagina visualizzata nel corso della sessione.
Cookies used to collect data related to the first page that appears in the session
Le soluzioni per aiutare la Grecia e affrontare la crisi migratoria nel Mediterraneo sono state ampiamente discusse dai deputati nel corso della sessione plenaria del 24 giugno.
The best way to help Greece and tackling the migration crisis in the Mediterranean were hotly debated by MEPs during the plenary session on 24 June.
Nel corso della sessione, Hu ha coraggiosamente fatto più di una proposta per garantire i diritti e gli interessi degli operai migranti.
During the session, Hu courageously set forth more than one proposal for guaranteeing the rights and interests of migrant workers.
Nel corso della sessione plenaria sono stati discussi numerosi temi.
During the plenary a wide range of topics were discussed.
Nel corso della sessione plenaria di maggio verranno inoltre adottati tre pareri riguardanti la riforma di una delle politiche europee più importanti: la politica agricola comune o PAC.
The May plenary session will also see the adoption of three opinions focused on the reform of one of Europe's most important policies – the Common Agricultural Policy or CAP.
L’assegnazione del riconoscimento è stata annunciata mercoledì 10 ottobre, nel corso della sessione inaugurale del Congresso dei leader delle religioni mondiali e tradizionali, in programma ad Astana nei giorni 10 e 11 ottobre.
The awarded Prize was announced on Wednesday 10 October, at the opening ceremony of the Congress of world and traditional religions, held in Astana on 10 and 11 October.
Il premio sarà consegnato formalmente nel corso della sessione plenaria del Parlamento europeo a dicembre 2013.
The prize will be formally awarded during the European Parliament plenary session in November 2013. MEPs INVOLVED
Nel corso della sessione, una sessione di educazione fisica può essere tenuta stando al tavolo in cui il bambino è impegnato o seduto dietro di esso.
In the course of the session, a physical education session can be held by standing at a table where the child is engaged, or sitting behind it.
AVG raccomanda vivamente, una volta completata una sessione di Personal Support, di modificare qualsiasi password divulgata ad AVG nel corso della sessione.
AVG strongly advises that, once a Personal Support session is complete, you change any password you disclosed to AVG in the course of the session.
Analogamente, se l'utente fornisce informazioni nel corso della sessione, come ad esempio i dati per verificare l'età, queste verranno archiviate come cookie e l'utente non dovrà fornirle di nuovo durante la sessione.
Similarly, if you enter information during your session, such as age verification data, this will be stored as a cookie and you will not have to re-enter such information during that session.
Insieme, queste due organizzazioni hanno presentato i dati raccolti attraverso il progetto nel corso della Sessione Speciale dell’Assemblea Generale delle Nazioni Unite sul problema della droga.
Together, the two organizations have disseminated the data collected from the project at the United Nations General Assembly Special Session on the Drug Problem.
Il Parlamento, nel corso della sessione plenaria che segue la decisione della commissione, prende la decisione a maggioranza semplice.
Parliament, during the plenary session following the committee decision, reaches a decision by a simple majority vote.
Le città e le regioni d'Europa valutano l'accordo sulla Politica agricola comune nel corso della sessione plenaria del Comitato delle regioni (CdR) del 3 e 4 luglio, Bruxelles
Europe's cities and regions assess Common Agricultural Policy agreement at CoR plenary, 3-4 July, Brussels
Potremmo inoltre usare i cookie di sessione, che sono temporanei e agevolano la navigazione dell’utente nel sito, ricordando le preferenze selezionate nel corso della sessione.
We may also use Session Cookies, which are temporary cookies that aid the user journey around the site, and will remember preferences you have selected during the session.
Nel corso della sessione plenaria che segnerà il traguardo dei 20 anni (aprile 2014) verranno presentate proposte su come rafforzare, dopo il 2015, il ruolo politico e istituzionale del CdR.
Proposals on how to strengthen the CoR institutional and political role beyond 2015 will be put forward and presented at the plenary session marking the 20 years (April 2014).
Le informazioni contenute nel cookie, in questo caso, consistono in dati casuali utilizzati dal server per autenticare le richieste del browser al server nel corso della sessione.
The information contained in these cookies consists of random data that is used by the server to authenticate the browser requests to the server for that particular session.
per archiviare le vostre impostazioni utente quali lingua e valuta nel corso della sessione di navigazione nel nostro sito e tra le singole sessioni,
To save your user settings such as language and currency while on our websites and between visits.
In un dibattito richiesto dal Gruppo S&D nel corso della sessione plenaria del Parlamento europeo a Strasburgo gli eurodeputati Socialisti e Democratici hanno sottolineato che “riportare indietro le lancette sui diritti delle donne è inaccettabile”.
In a debate demanded by the S&D Group during the European Parliament's plenary session in Strasbourg, S&D Euro MPs stressed that "turning back the clock on women's rights is unacceptable".
Nel corso della sessione plenaria è stato inoltre costituito, su iniziativa di Gordon Keymer, membro del consiglio del distretto di Tandridge (UK), il gruppo dei Conservatori e Riformisti europei al Comitato delle regioni.
The debate provided also the opportunity to present the establishment of the European Conservatives and Reformists Group at the Committee of the Regions promoted by Gordon Keymer, Member of Tandridge District Council (UK).
Questi quattro pareri fanno seguito ai 22 adottati nel corso della sessione plenaria di settembre e contribuiranno ulteriormente a stabilire criteri comuni per gli elenchi relativi alle valutazioni di impatto sulla protezione dei dati in tutto il SEE.
These four opinions follow the 22 opinions adopted during the September plenary, and will further contribute to establishing common criteria for DPIA lists across the EEA.
Ovviamente, le singole fonti possono essere aggiunte o rimosse dalla parete video in qualsiasi momento nel corso della sessione collaborativa.
Of course, individual sources can be added to, or removed from, the video wall at any time during the collaboration session.
Un passaggio del colloquio è stato dedicato alla presentazione della risoluzione sulla viticoltura in forte pendenza adottata nel corso della Sessione Plenaria di Lednice, in Repubblica Ceca.
Part of the meeting was devoted to the presentation of the resolution concerning steep slope viticulture adopted at the plenary session held in Lednice, in the Czech Republic.
Viene salvato temporaneamente nel corso della sessione di visita e scade al termine della sessione stessa, quando viene chiuso il browser web.
It is stored temporarily during a browsing session will expire at the end of the user session, when the web browser is closed.
2.0557630062103s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?