Tagliera' per sempre i contatti tra questo posto e il 2149.
He's going to cut this place off from 2149.
Il signor Cross è un giornalista con buoni contatti tra i circoli di sinistra, e ha trovato delle informazioni interessanti riguardo a suo figlio.
Mr Cross is a journalist with good access to left-wing circles down here and he's dug up some interesting information about your son.
Controlla tutti i contatti tra il nostro sistema e altri sistemi.
It monitors all contacts between our system and other systems.
Finora ci sono stati pochissimi contatti tra la polizia e le persone nell'edificio...
So far there's been very little communication between the police and the people inside...
Non possono essere estranei ai contatti tra uomo e uomo.
They can't be strangers to male-male sexual contact.
C'è di più: uno dei miei contatti tra gli infiltrati, Gabriela, di lei mi fido, ha visto la vittima salire su una station wagon con le rifiniture in legno la notte del crimine.
There's more. One of my Vice contacts, Gabrielle - - I trust her -- she saw the victim get into a wood-paneled wagon the night of the victim's death.
I registri delle telefonate delle vedove non evidenziano contatti tra loro.
The phone logs on the wives show no contact between them.
"Hai molti contatti, tra i taglialegna, per ottenere informazioni quando qualcuno attacca la tua immaginazione."
# You have so many contacts # # Out there among the lumberjacks # # To get you the facts when someone attacks #
Il suo battito cardiaco e' fuori controllo, dobbiamo chirurgicamente interrompere i contatti tra il cuore e il cervello.
Your heartbeat's out of control. We need to surgically sever the connection between your heart and brain.
Non e' un collegamento tra il DJK e Gerald Tolliver, ma ci sono parecchi contatti tra il direttore del carcere e ed un professore della Western University di Las Vegas.
It's not a connection between DJK and Gerald Tolliver, but there is a lot of back and forth between the warden and a professor at WLVU.
La proposta e' di espellere tutti i membri tedeschi della Societa' Astronomica Reale e che tutti i contatti tra i nostri membri e qualsiasi scienziato tedesco cessino subito.
The proposal is that we expel all Germans from membership of the Royal Astronomical Society and that all contact between any of our membership and any German scientist cease now.
Tutti i contatti tra la città di "Society" e circa 750.000 giocatori... sono stati offline per 3 ore mentre i tecnici di Castle... stavano lavorando su ciò che hanno descritto come una "infezione satellitare".
All contact between "Society" city, and an estimated 3 quarters of a million players were shut down for 3 hours while Castle technicians worked to remove what they described as a "satellite infection"...
Beh, che maggiori sono... i contatti tra il Glee Club e il football, e piu' semplice sara' la mia vita, credo.
Well, I figure the more crossover between Glee and football... the easier my life's gonna be. Whoa. Whoa, whoa, whoa.
Il Consiglio accoglie con favore il sollecito avvio di contatti tra le parti e gli impegni presi dai rappresentanti della nuova amministrazione e di quella uscente per una transizione politica efficiente e trasparente.
The Council welcomes the early establishment of contact between the sides, and the commitments made by representatives of both the incoming and outgoing administrations to an efficient and transparent political transition.
Abbiamo degli ottimi contatti tra gli zingari.
We have contacts with good people among the gypsies.
L'aumento dei contatti tra gruppi talebani in Afghanistan nelle ultime settimane pare confermare che un attacco terroristico contro gli Stati Uniti sia imminente.
Increased chatter amongst Taliban groups in Afghanistan in recent weeks indicates a terrorist attack against the United States is imminent.
Ho detto a quelli delle Comunicazioni di cercare prove di contatti tra Theophilus e i rapitori.
So, I had our CCS guys look for evidence of communication between Theophilus and the kidnappers.
GÉANT è in grado di creare contatti tra i ricercatori, guidando la cooperazione regionale in tutta l'UE e rafforzando la ricerca nel suo insieme.
GÉANT can bring researchers together, driving regional co-operation across the EU and strengthening European research as a whole.
Le fibre di Bezmielin dovute a un debole isolamento sono in grado di trasmettere un impulso nervoso nell'area del mesassone e nell'area dei contatti tra i lemociti.
Bezmielin fibers due to weak insulation are able to transmit a nerve impulse in the area of mesaxone, and in the area of contacts between lemocytes.
Il programma intende inoltre facilitare i contatti tra gli studenti universitari e gli alunni, colmando il divario tra teoria e pratica nella formazione degli insegnanti.
It also seeks to facilitate contacts between university students and school children, linking the gap between theory and practice in teacher education.
Affinché ciò si verifichi, tuttavia, gli Stati membri devono assicurare la massima flessibilità dei contatti tra Europol e le autorità competenti degli Stati membri per quanto riguarda i reati di terrorismo.
For this to happen, however, Member States must ensure the utmost flexibility for contacts between Europol and the relevant authorities in the Member States when it comes to terrorist offences.
Il matrimonio, la base dell’edificazione di una famiglia, è la più alta manifestazione di quella cooperazione antagonistica che caratterizza così spesso i contatti tra la natura e la società.
Marriage, the basis of home building, is the highest manifestation of that antagonistic co-operation which so often characterizes the contacts of nature and society.
Sono stato costruito per mantenere i contatti tra l'Impero Robot e gli umani in questa zona.
I have been purpose built to liaise between the Robot Empire and the humans in this zone.
Arthur diceva che poteva dimostrare che c'erano dei contatti tra lui e la talpa.
Arthur said he could prove there was ongoing contact between him and the mole.
E lei lo spifferi ai suoi contatti tra i giornalisti...
And she leaks it to her contacts in the media.
Si sono persi i contatti tra Long Beach, LAX e Burbank.
Contact's been lost between Long Beach, LAX and Burbank.
Joe mi ha detto che Strauss non voleva contatti tra gli accoliti, cosicche' dipendessero solo da lui.
Joe told me that Strauss kept his acolytes isolated, dependent only on him.
Se qualcuno ha dei contatti tra i miliziani alleati, alzi la mano.
If there's anyone who has local assets with friendly militias, raise your hands.
Questa discrepanza tra teoria e pratica è spiegata dall'indebolimento dell'immunità in un intero gruppo di persone, in congiunzione con stretti contatti tra di loro.
This discrepancy between theory and practice is explained by the weakening of immunity in a whole group of people, in conjunction with close contacts between them.
Non ci sono contatti tra il mio ufficio e il Dipartimento di Giustizia.
There is no contact between my office and the Department of Justice.
Dopo l'operazione di oggi, non ci saranno piu' contatti tra di noi fino a quando non ci incontreremo di nuovo nel centro di inoculazione
After today's surgery, there will be no communication between us until we meet again in the inoculation center.
I miei contatti tra i SEAL non hanno trovato nulla.
My Seal contacts came up empty.
Oh, non ho trovato contatti tra lui e Luke.
Uh, I didn't find any contact between him and Luke.
In tal modo si dovrebbero inoltre incoraggiare i contatti tra i cittadini UE e quelli dei paesi vicini.
This should also encourage links between EU citizens and people in neighbouring countries in particular.
Sincronizza contatti da questo account Se si seleziona questa opzione, verrà eseguita la sincronizzazione dei contatti tra il telefono e l'account.
Sync contacts from this account If you select this option, your contacts will be synchronized between your phone and your account.
Mediante i contatti tra i mondi questi uomini saggi dotati d’intuizione spirituale ebbero notizia del prossimo conferimento di Micael su Urantia.
Through the contacts of one world with another, these wise men of spiritual insight learned of the forthcoming bestowal of Michael on Urantia.
Lo scopo di queste attività è quello di rafforzare i contatti tra i giovani europei e i politici nell’intento di avvicinare l’Europa ai cittadini.
The purpose of these activities is to strengthen contacts between young Europeans and decision-makers in an attempt to bring Europe closer to its citizens.
Durante lo svolgimento della procedura d'aggiudicazione degli appalti, i contatti tra l'amministrazione aggiudicatrice e i candidati o offerenti possono avere luogo soltanto secondo modalità che garantiscano trasparenza e parità di trattamento.
While the procurement procedure is under way, all contacts between the contracting authority and candidates or tenderers must satisfy conditions ensuring transparency and equal treatment.
"Manteniamo l'impegno a favore del processo di liberalizzazione dei visti, al fine di incoraggiare i contatti tra i cittadini dell'UE e dell'Ucraina.
"We remain committed to the visa liberalisation process, to encouraging contacts between the citizens of the EU and of Ukraine.
Quello che indossi significa come ti presenti al mondo, specialmente ora, quando i contatti tra le persone sono così veloci.
What you wear means how you present yourself to the world, especially now, when contacts between people are so fast.
Il consiglio d'amministrazione, d'intesa con la Commissione, stabilisce opportuni contatti tra l'Agenzia e le pertinenti organizzazioni di parti interessate.
The Management Board shall, in agreement with the Commission, develop appropriate contacts between the Agency and relevant stakeholder organisations.
Lo scopo di queste attività è rafforzare i contatti tra i giovani europei e i politici, al fine di portare l'Europa più vicino ai suoi cittadini.
The purpose of these activities is to strengthen contacts between young Europeans and decision-makers, bringing Europe closer to its citizens.
La relazione è importante per lo sviluppo di contatti tra l’Unione e paesi terzi.
The report is important for development of contacts between the EU and third countries.
Coordina i contatti tra il paese colpito, gli esperti sul campo e i paesi partecipanti al meccanismo di protezione civile.
It coordinates contacts between the country concerned, experts in the field and the countries participating in the EU Civil Protection Mechanism.
Recupera i contatti tra cui numeri, nomi, e-mail, titoli professionali, aziende, ecc.
Retrieve contacts including numbers, names, emails, job titles, companies, etc.
È possibile aggiungere anche altri account all'app Contatti, tra cui quelli dei social network (come Facebook e Twitter) e account di posta elettronica.
You can add other accounts to the People app, including your social networks (such as Facebook and Twitter) and email accounts.
Ma non penso che dovremmo sottostimare la portata dei pesanti cambiamenti tecnologici nel rendere possibile i contatti tra persone in giro per il mondo.
But I don't think we should underestimate the extent to which massive changes in technology make possible the linking up of people across the world.
1.3936131000519s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?