E ti illudi se credi che la lasci qui con una madre che si è conquistata dubbia fama.
You're mistaken if you think I'm leaving her here... with a mother who doesn't consider her reputation.
Non ho fatto tutto questo per essere conquistata da un'uniforme bianca una grande luna e qualche fiore di zenzero.
I didn't spend these years to be rushed off my feet by a white uniform a big moon and ginger flowers.
Sembra che i giapponesi siano seriamente intenzionati a distruggere la base USA recentemente conquistata a Leyte per bloccare aiuti e provviste portati dalla nostra flotta.
Indications lead to an all-out Japanese effort to destroy the recently obtained United States base at Leyte and prevent support and supply by our fleet.
palermo è la città più conquistata della storia.
Palermo's the most conquered city in history.
Invece io l'ho conquistata e ho centomila canne di papiro che lo dimostrano!
But I did conquer Britain, and I have a hundred... thousand papyrus canes to prove it.
La fortezza del mio corpo è vostra, l'avete conquistata.
The castle of my body is yours, by right of conquest.
Ma se tu ti dai solo ai conquistatori, allora preparati ad essere conquistata, piccola Sonja.
If you yield only to a conqueror, then prepare to be conquered.
L'anima tedesca di oggi è conquistata e diretta solo da colui che arriverà in ogni singolo, piccolo Stato con le sue parole d'ordine.
Today's German soul can only be conquered and governed... by he who arrives at each small state with the password.
Conquistata la fiducia dei Maquis con il furto all'Enterprise, il tenente Ro ha ottenuto una nave e il permesso di allontanarsi dalla colonia.
Having earned the Maquis' trust with her raid on the Enterprise Lieutenant Ro has been given access to a ship and allowed to leave the settlement by herself.
Questa nave cardassiana è stata conquistata dai Maquis.
Although this vessel is Cardassian in design, it has been appropriated by the Maquis.
Ci fu mai donna in quello stato d'animo conquistata?
Was ever woman in this humor won?
Nessuno pensava che la spiaggia di Troia potesse essere conquistata così.
No one thought the Trojan beach could be captured so easily.
"Scavata dai tedeschi. conquistata dai nostri e battezzata Bingo Crepuscolo".
"Dug by the Germans, taken by us in 1916 and renamed."
L'India, la terra dove nasce il sole che si diceva fosse più ricca della Persia non era mai stata esplorata o conquistata.
India, the land where the sun was born fabled to be even richer than Persia had never been explored or conquered.
E poi, la donna che volevo me la sono gia' conquistata.
Besides, I already had my day in the sun.
Mi ha parlato della sua odiosa madre, del suo dolore per la morte del padre, dei bei tempi in cui Richard l'aveva conquistata, abbandonando moglie e figli per quella che lei ha definito un'orgia interminabile.
She spoke of her vile mother, her grief over the death of her father, the glory days when Richard scooped her up and then jettisoned wife and children for what she called a nonstop fuckfest.
La fede è qualcosa che non può essere conquistata attraverso l'intimidazione e la paura.
Faith is something that cannot be won through intimidation and fear.
Volevo solo sapere come ti ha conquistata.
I just wanted to know how he got you.
La liberta' non la si riceve in dono, va conquistata.
Freedom is not given, it is taken.
Non pensavo che avrei mai trovato una signora che non doveva essere conquistata o ignorata... fino a voi.
I did not think I would ever find a lady who was not to be conquered or ignored...."unfllyou.
Ora, New York e' pronta ad essere conquistata e vogliono arrivare per primi al traguardo.
Now, New York is ripe for the taking, and they plan on getting to the top of the hill first.
Questo viso l'ha conquistata in passato.
This face won her heart before.
ma che... come hai fatto a conquistata?
Hiya, honey! - Kira? How did you...?
Tuo padre mi ha conquistata, ma per un momento passato così in fretta che l'ho presto dimenticato.
Your father won me but for a moment... which passed so fast I cannot remember.
Una volta conquistata la sua lealtà, non c'è niente che un drago non possa fare per te.
Once you've earned his loyalty... there is nothing a dragon won't do for you.
E la fortezza che costruirono qui non e' mai stata conquistata.
And the fortress they built here has never been overcome.
La guerra sara' combattuta sui campi di battaglia, ma puoi star certo che la pace sara' conquistata usando il cervello, non la forza.
Now, this war will be fought on the battlefield, but make no mistake that peace will be won with brains, not brawn.
Scommetto che l'hai conquistata prima che vedesse gli zoccoli che hai al posto dei piedi.
I bet you landed her before she got a gander at those hooves of yours.
E dopo che l'avranno conquistata, saranno a tre giorni di marcia da Roma.
And once they've taken that, it is a three-day march to Rome.
Non so come tu l'abbia conquistata, amico, ma congratulazioni.
I'm not quite sure how you managed it, buddy, but congratulations.
Devo dirvelo, però, fino alla fine non mi piaceva, ma col finale mi avete conquistata.
Man, I'm gonna tell you right now, y'all, I was hating it up until the finale, but the finale is what got me.
Non l'ho ancora conquistata, ma lo farò.
I haven't won her over yet, but I will.
No, sul serio, come l'hai conquistata?
No, really, how'd you get her?
La ventiquattrenne Margaret Roberts non si è conquistata il suo seggio in Parlamento, ma ha dato nuova energia ai conservatori di Dartford.
Twenty-four-year-old Miss Margaret Roberts lost her bid to win a seat in Parliament today, but she has put new life into the Dartford Conservative Association.
E poi quando l'avrai conquistata, potrai dirle quello che vuoi.
And then when you get her, you can tell her whatever you want.
Le vostre lance puntate sono un simbolo di conquista e la nostra graziosa Firenze non e' stata conquistata.
Your lance at point is a symbol of conquest, and our gracious Florence has not been conquered.
"Un giorno, Costantinopoli sara' conquistata del tutto.
"Konstantiniyyah will definitely be conquered one day.
Posizione che non puo' essere conquistata senza la perdita di molti uomini.
It cannot be taken yet without severe loss of men.
L'abbiamo conquistata, vi abbiamo liberati, e' nostra.
We took it, set you free. It's ours.
Gandalf, abbiamo vissuto in pace per 400 anni una pace conquistata duramente, guardinga.
Gandalf, for 400 years we have lived in peace a hard-won, watchful peace.
Ha detto che Newton Haven è stata conquistata da robot pieni di roba blu e che se non facciamo quello che dicono ci faranno loro prigionieri.
He said that Newton Haven has been taken over by robots full of blue stuff and if we don't do what they say, they will make us their prisoners.
La Terra è stata conquistata, la galassia è sull'orlo dell'annientamento e tu sei l'unica persona che può fermarli.
Earth has been taken, the galaxy is on the verge of total annihilation, and you are the only one who can stop them.
Alla fine, la biblioteca si spense lentamente mentre la città greca veniva conquistata dai Romani, poi dai Cristiani, e infine dai Mussulmani.
Ultimately, the library slowly disappeared as the city changed from Greek, to Roman, Christian, and eventually Muslim hands.
Il distretto commerciale nel centro di Kabul, Afghanistan alla fine della guerra civile, poco prima che la città fosse conquistata dai Talebani.
The central commercial district of Kabul, Afghanistan at the end of the civil war, shortly before the city fell to the Taliban.
3.8973450660706s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?