Translation of "confortata" in English

Translations:

comforted

How to use "confortata" in sentences:

Mia moglie fu confortata prima della sua esecuzione mentre questo collaborazionista ed i suoi padroni pirati sogghignavano?
Was my wife comforted before her execution while this collaborator and his pirate masters sneered?
Per lo più, la struttura di potere di una comunità non è affatto allarmata dalla presenza della chiesa, anzi è confortata dalla silenziosa – e spesso perfino stentorea – approvazione dello status quo da parte della chiesa stessa.
Par from being disturbed by the presence of the church, the power structure of the average community is consoled by the church's silent and often even vocal sanction of things as they are.
Bene, mi hai confortata a meraviglia.
Well, thou hast comforted me marvellous much.
Se l'avessi saputo... forse ne sarei stata confortata.
If it was all you knew maybe it would be a comfort.
Sua nonna era stata un'anima gentile e Polina avvertì il vuoto lasciato dalla donna che tante volte l'aveva abbracciata e confortata col suo affetto e la sua saggezza.
Her grandmother had been a kind soul. Polina was filled with the loss of the woman... who had so often held her in her arms... and comforted her with her warmth and wisdom.
Tu ovviamente l'hai confortata perche' era debole e vulnerabile e blah, blah, blah, sesso nerd.
You comforted her because she was weak and vulnerable and blah, blah, blah, nerdy sex.
Cerchi di capire che non devo essere confortata... a dispetto della verità.
You understand I needn't be comforted... at the expense of the truth.
Hollywood si sentiva confortata che lui potesse proteggere loro dalle persone che conosceva laggiù.
Hollywood felt comfortable that he could protect them from the people that he knew back there.
Mi sento molto confortata, non so perche'.
I feel very conforted by that somehow, I don't know why.
L'ha confortata, in senso biblico. E lei l'ha scoperto, e allora Murphy non c'era piu'.
He comforted her in the biblical sense, and you found out about it, and then Murphy was no more.
Una volta che persi la mia giacca di pelliccia, mia madre era cosi' confortata che incomincio' una sorta di ossessione con il mio aspetto.
Once I lost my furry coat, my mother was so relieved that she became sort of obsessed with my appearance.
Oh... e se ti aspetti di essere confortata dalla speranza, sappi questo:
Oh, and if you're expecting to be warmed by the flame of hope, know this:
Beh, si', Rachel era turbata e io... io l'ho confortata.
Well, yeah, rachel was upset, And i-i comforted her.
Vorrei che tu fossi confortata dal fatto che non suona per niente ridicolo.
I want you to be comforted by the fact that doesn't sound ridiculous at all.
Confortata dallo splendore dell'oro, Mademoiselle collezionava talismani e amava anche affidarsi al responso delle stelle.
Reassured by the glitter of gold and a collector of talismans, she also stayed in close communion with the Milky Way.
Confortata dalla Comunione quotidiana, ella diventò un’instancabile strumento di intercessione nella preghiera e un riflesso dell’amore di Dio per molte persone che cercavano il suo consiglio.
Strengthened by daily communion, she became an untiring intercessor in prayer and a mirror of God’s love for the many who sought her counsel.
La nostra preghiera è animata e confortata dal mistero della comunione dei santi, mistero che nei giorni scorsi abbiamo nuovamente contemplato nell’intento di comprenderlo, accoglierlo e viverlo sempre più intensamente.
Our prayer is motivated and comforted by the mystery of the communion of saints, a mystery that we have newly contemplated anew in these past days in order to understand it, welcome it and live it ever more intensely.
Per ricevere lo Spirito Santo, abbiamo anche bisogno della nostra forte fede confortata dalla sua testimonianza.
In order to receive the Holy Spirit, we also need our strong faith heartened by his testimony.
Sai, Gino non l'ha mai confortata, nemmeno una volta.
You know, Gino never once comforted her.
Gia', credevo spiacesse anche a me, ma in realta' restituire il mio badge mi ha confortata molto di piu' di quando mi hanno chiesto di diventare AD.
I thought I would be, too, but I actually felt better turning in my security badge than I did when they asked me to be C.E.O.
E mi fa sentire anche soddisfatta di me. mi sento confortata.
It took me 12 years for me to get to that place.
E anche se non sono contenta delle bugie, devo ammettere che c'e' sempre stato quando ero malata e che mi ha confortata, quando ero giu'.
And although I am not happy about his lies, I have to say that he's always been there for me when I'm sick, and supportive when I was down.
Anche per me c'era quando ero malata e mi ha confortata, quando ero giu'. Tranne un paio di volte, quando era malata anche lei.
He was also there for me when I was sick, and supportive when I was down, except for a few times when she was sick at the same time.
Beh, so che l'incontro del gruppo è domani, ma sento il bisogno di essere confortata.
Well, I know that group isn't until tomorrow, but I just... I felt like I needed some extra comfort.
Sono sempre confortata.......Con un uomo buono come te vicino a me, Daniel.
I feel reassured. Having a good person like you beside me.
La pelle risulterà confortata e armonizzata. - L.M.
Your skin will be left comforted and harmonised. - L.M.
Sei sempre stata la piu' dolce degli esseri umani per lei e l'hai confortata tanto in ogni occasione.
You were always the tenderest of human beings to her and comfort her so on all occasions.
Cosi' e' rimasto e l'ha confortata.
So he stayed and held her.
Mi sento confortata dal fatto di non perdere la mia verginita'.
I feel conflicted about losing my virginity.
Ottimo, Brady, ma... devi sapere... che il giudice Trent non è stata confortata... dalle tue lettere, ma spaventata.
That's good, Brady, but.. You should know that Judge Trent wasn't comforted.. By your letters, she was frightened.
Confortata dalla Comunione quotidiana, ella diventò un'instancabile strumento di intercessione nella preghiera e un riflesso dell'amore di Dio per molte persone che cercavano il suo consiglio (Omelia per la canonizzazione, 21 ottobre 2012).
Strengthened by daily communion, she became an untiring intercessor in prayer and a mirror of God's love for the many who sought her counsel" (Canonization Homily, 21 October 2012).
Vuole che possa condividere quella paura e essere confortata da altri, ma nessuno sembra capire la gravità delle sue preoccupazioni, o sapere come aiutarlo.
He wishes that he could share that fear and be comforted by others, but no one seems to understand the gravity of his concerns, or know how to help him.
Bamako (Agenzia Fides) - “La popolazione maliana è notevolmente confortata dall’intervento militare francese.
Bamako (Agenzia Fides) - "The Malian population is greatly comforted by the French military intervention.
Confortata da questa esperienza, la Chiesa riprende oggi il suo cammino, per annunciare Cristo al mondo, all'inizio del terzo millennio: Egli “è lo stesso ieri, oggi e sempre” (Eb 13, 8) (NMI 28). 17.
Heartened by this experience, the Church today sets out once more on her journey, in order to proclaim Christ to the world at the dawn of the Third Millennium: he ‘is the same yesterday and today and for ever’ (Heb 13:8)” (NMI 28).
Questa ricerca è stata confortata dalla testimonianza di quanti, in circostanze difficili e nella persecuzione, sono rimasti fedeli a Dio.
This search was supported by the witness of those who, in difficult circumstances and under persecution, remained faithful to God.
Confortata da questa esperienza, la Chiesa riprende oggi il suo cammino, per annunciare Cristo al mondo, all'inizio del terzo millennio: Egli « è lo stesso ieri, oggi e sempre (Eb 13, 8).
Heartened by this experience, the Church today sets out once more on her journey, in order to proclaim Christ to the world at the dawn of the Third Millennium: he "is the same yesterday and today and for ever" (Heb 13:8).
Kat era un po' confortata da questa idea.
Kat was slightly comforted at the idea.
E l'anima può essere confortata non da un adattamento materiale.
And the soul can be comforted not by material adjustment.
La mia è solo un’ipotesi, ma è confortata anche dalle impressioni degli operatori dell’Onu presenti sul campo e dei servizi segreti pakistani.
Mine is only a hypothesis, but it’s backed up by the impressions of the UN workers in the field and by the Pakistani secret services.
Si è sentita confortata da passi della Bibbia come Giacomo 1:13, che dice che Dio non mette alla prova le persone con il male.
She was comforted by such Bible texts as James 1:13, which says that God does not test people with evil.
Tale opinione è confortata dal parere sull’agricoltura recentemente adottato dal gruppo Stoiber.
This view is supported by the recently adopted opinion on agriculture of the Stoiber group.
Ma era come sedermi vicino a un caro amico, quando hai già parlato di tutto e stai solo lì seduta in silenzio, confortata dalla sua presenza.
But it was like sitting next to a close friend, when everything has been shared and you just sit together, silently, feeling comforted by their presence.
La mamma sarà sempre dispiaciuta e confortata.
Mom will always regret and comfort.
La mia anima è sempre confortata dalle vive querce giganti, che offrono riparo ad amanti, ubriachi e sognatori da centinaia di anni, e mi fido di una città che dà sempre spazio alla musica.
My soul is always soothed by the giant live oak trees, shading lovers, drunks and dreamers for hundreds of years, and I trust a city that always makes way for music.
1.6191790103912s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?