b) l’interessato revoca il consenso su cui si basa il trattamento conformemente all’articolo 6, paragrafo 1, lettera a), o all’articolo 9, paragrafo 2, lettera a), e se non sussiste altro fondamento giuridico per il trattamento;
b. The data subject shall revoke his consent to the processing referred to in Article 6 (1) (a) Article 9 (2) (a) GDPR and there is no other legal basis for the
Per maggioranza qualificata degli altri membri del Consiglio s'intende quella definita conformemente all'articolo 238, paragrafo 3, lettera a).
qualified majority of the other members of the Council shall be defined in accordance with Article 238(3)(a).
l’interessato revoca il consenso su cui si basa il trattamento conformemente all’articolo 6, paragrafo 1, lettera a), o all’articolo 9, paragrafo 2, lettera a), e se non sussiste altro fondamento giuridico per il trattamento;
you revoke your consent on which the processing is based in accordance with article 6(1) point (a) or article 9(2) point (a) GDPR, and there are no other legal grounds for processing;
l'interessato revoca il consenso su cui si basa il trattamento conformemente all'articolo 6, paragrafo 1, lettera a), o all'articolo 9, paragrafo 2, lettera a), e se non sussiste altro fondamento giuridico per il trattamento;
The data subject withdraws consent to which the processing is based according to point (a) of Article 6(1) of the RGPD/GDPR, or point (a) of Article 9(2) of the RGPD/GDPR, and where there is no other legal ground for the processing.
Conformemente all’articolo 47, la registrazione è rinnovabile per periodi di dieci anni.
Registration may be renewed in accordance with Article 47 for further periods of 10 years.
Al fine di integrare o modificare determinati elementi non essenziali del presente regolamento, dovrebbe essere delegato alla Commissione il potere di adottare atti conformemente all’articolo 290 TFUE.
In order to supplement or amend certain non-essential elements of this Regulation, the power to adopt delegated acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission.
oppure l'indicazione dell'accesso al capitolato d'oneri e agli altri documenti di cui al primo trattino, quando sono messi a diretta disposizione per via elettronica conformemente all'articolo 38, paragrafo 6.
a reference to accessing the specifications and the supporting documents indicated in the first indent, when they are made directly available by electronic means in accordance with Article 45(6).
Il presente articolo lascia impregiudicata la competenza degli Stati membri riguardo alla delimitazione geografica delle rispettive frontiere, conformemente al diritto internazionale.
This Article shall not affect the competence of the Member States concerning the geographical demarcation of their borders, in accordance with international law.
b) l'interessato revoca il consenso su cui si basa il trattamento conformemente all'articolo 6, paragrafo 1, lettera a), o all'articolo 9, paragrafo 2, lettera a), e se non sussiste altro fondamento giuridico per il trattamento;
the data subject withdraws the consent on which the processing is based according to Article 6, section 1, letter a) or Article 9, section 2, letter a) of the GDPR and where there is no other legal ground for the processing;
Un eventuale trasferimento dei tuoi dati personali avverrà conformemente alle leggi applicabili.
Any such transfer of your personal data will be carried out in compliance with applicable laws.
Tuttavia, le autorità pubbliche che possono ricevere comunicazione di dati personali nell’ambito di una specifica indagine conformemente al diritto dell’Unione o degli Stati membri non sono considerate destinatari.
However, authorities that may receive personal data under Union or national law in connection with an enquiry are not considered as recipients.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri conformemente ai trattati.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in the Member States in accordance with the Treaty establishing the European Community.
La necessaria verifica a tal fine dovrebbe essere effettuata conformemente alle pertinenti disposizioni della presente direttiva, in particolare quelle relative ai mezzi di prova e alle autodichiarazioni.
The necessary verification for that purpose should be carried out in accordance with the relevant provisions of this Directive, in particular those governing means of proof and self-declarations.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri conformemente al trattato che istituisce la Comunità europea.
Addressees This Directive is addressed to the Member States in accordance with the Treaty establishing the European Union.
Le modalità di questa cooperazione possono formare oggetto di accordi, negoziati e conclusi conformemente all'articolo III-227, tra l'Unione e i terzi interessati.
The detailed arrangements for such cooperation may be the subject of agreements between the Community and the third parties concerned, which shall be negotiated and concluded in accordance with Article 228.
Se, conformemente alla lettera d) del punto 23.1., non sono richieste istruzioni per l'uso, tali informazioni sono messe a disposizione dell'utilizzatore su richiesta;
If in accordance with Section 13.1 no instructions for use are needed, the information must be made available to the user upon request;
Trattiamo i vostri dati personali con riservatezza e conformemente alle norme in materia di protezione dei dati personali e a quest’informativa sulla privacy.
We treat your personal data as confidential and in accordance with statutory data protection regulations and this data privacy statement.
Diremo che, conformemente al suo diritto di nascita, ha diritto di vivere sotto questo tetto.
We shall say that, in accordance with her birthright she is entitled to live beneath this roof.
Chiediamo a tali parti di impegnarsi a trattare le suddette informazioni in base alle nostre istruzioni e conformemente alle presenti Norme, nonché a qualunque altra misura di riservatezza e sicurezza necessaria.
We require that these parties agree to process such information based on our instructions and in compliance with this Privacy Policy and any other appropriate confidentiality and security measures.
Tale sistema è stabilito all'unanimità dal Consiglio europeo conformemente all'articolo 211bis del trattato sul funzionamento dell'Unione europea.
This system shall be established unanimously by the European Council in accordance with Article 244 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
Tale avviso contiene le informazioni di cui all’allegato V, parte G, ed è pubblicato conformemente all’articolo 51.
Such notices shall contain the information set out in Annex VI part G and be published in accordance with Article 49.
considerando che, conformemente all'articolo 118 A del trattato, le direttive evitano di imporre vincoli amministrativi, finanziari e giuridici tali da ostacolare la creazione e lo sviluppo di piccole e medie imprese;
Such directives are to avoid imposing administrative, financial and legal constraints in a way which would hold back the creation and development of small and medium-sized undertakings.
Conformemente al principio di proporzionalità enunciato a tale articolo, la presente direttiva si limita a quanto è necessario per conseguire tale scopo,
In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.
Pertanto le decisioni emesse da tali autorità giurisdizionali dovrebbero essere riconosciute ed eseguite conformemente al presente regolamento.
Decisions taken under the Brussels IIa Regulation should continue to be recognised and enforced under that Regulation.
Le modalità della cooperazione dell'Unione possono formare oggetto di accordi tra questa e i terzi interessati, negoziati e conclusi conformemente all'articolo III-227.
The arrangements for Community cooperation may be the subject of agreements between the Community and the third parties concerned, which shall be negotiated and concluded in accordance with Article 228.
Il robot Android è riprodotto o modificato dal lavoro creato e condiviso da Google ed è utilizzato conformemente alle condizioni di utilizzo descritte nella licenza di attribuzione Creative Commons 3.0.
The Android robot is reproduced or modified from work created and shared by Google and used according to terms described in the Creative Commons 3.0 Attribution License. * App support required.
La Corte di giustizia si riunisce in sezioni o in grande sezione, conformemente alle regole previste a tal fine dallo statuto della Corte di giustizia dell'Unione europea.
The Court of Justice shall sit in chambers or in a Grand Chamber, in accordance with the rules laid down for that purpose in the Statute of the Court of Justice.
In tal caso le autorità competenti di spedizione e destinazione possono rifiutare tutte le spedizioni di cui detta persona sia parte in causa conformemente alla legislazione nazionale; o
In this case, the competent authorities of dispatch and destination may refuse all shipments involving the person in question in accordance with national legislation; or (e)
b) una decisione sulla presidenza delle formazioni del Consiglio, eccettuata quella "Affari esteri", conformemente all'articolo 16, paragrafo 9 del trattato sull'Unione europea.
(d) any draft decision on the provisional twelfths pursuant to Article 315 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
L'allegato II del regolamento (CE) n. 1333/2008 è modificato conformemente all'allegato del presente regolamento.
Annex III to Regulation (EC) No 1333/2008 is amended in accordance with the Annex to this Regulation.
Conformemente al diritto nazionale, gli Stati membri non sono tenuti a imporre sanzioni sia amministrative che penali per lo stesso reato, ma possono farlo se il loro diritto nazionale lo consente.
In accordance with national law, Member States are not obliged to impose both administrative and criminal penalties for the same offence, but they should be able to do so if their national law so permits.
Se un ente creditizio intende trasferirsi da un SGD a un altro, conformemente alla presente direttiva, notifica la propria intenzione con almeno sei mesi di anticipo.
If a credit institution intends to transfer from one DGS to another in accordance with this Directive, it shall give at least six months’ notice of its intention to do so.
L’accordo sarà negoziato conformemente all’articolo 218 (3) del Trattato sul funzionamento dell’Unione Europea.
That agreement shall be negotiated in accordance with Article 218(3) of the Treaty on the Functioning of the European Union.
Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva conformemente al trattato che istituisce la Comunità europea.
This Directive is addressed to the Member States in accordance with the Treaty on the Functioning of the
Trattiamo i Suoi dati personali rispettandone la riservatezza conformemente alla norme riguardanti la protezione dei dati così come la presente informativa sulla tutela della privacy.
We treat your personal data as confidential and in accordance with the statutory data protection regulations and this privacy policy.
Rispondiamo a tutte le richieste da parte delle persone fisiche che intendono esercitare i propri diritti in materia di protezione dei dati conformemente alle leggi vigenti in materia.
We respond to all requests we receive from individuals wishing to exercise their data protection rights in accordance with applicable data protection laws.
d) qualora i dati personali debbano rimanere riservati conformemente a un obbligo di segreto professionale disciplinato dal diritto dell'Unione o degli Stati membri, compreso un obbligo di segretezza previsto per legge.
(c)obtaining or disclosure is expressly laid down by Union law; or (d)where the personal data must remain confidential subject to an obligation of professional secrecy regulated by Union law.
La Corte di giustizia dell'Unione europea è costituita ed esercita le proprie funzioni conformemente alle disposizioni dei trattati, del trattato che istituisce la Comunità europea dell'energia atomica (trattato CEEA) e del presente statuto.
The Court of Justice of the European Union shall be constituted and shall function in accordance with the provisions of the Treaties, of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community (the EAEC Treaty) and of this Statute.
Risponderemo alla sua richiesta conformemente a quanto previsto dalle leggi in vigore.
We will respond to your request consistent with applicable law.
8.0957279205322s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?