Pick-up in jeep o minibus a Catania, direttamente presso gli hotel o concordando un punto d’incontro.
Pick-up in a jeep or minibus in Catania, directly at the hotels or by agreeing a meeting point
L'ho provocato concordando con il mio amico americano che forse eravate meglio di lui.
I'm sure I provoked him by agreeing with my American friend that you might be better than him.
Cam sta concordando ora e luogo, vero?
Cam's setting up the time and places, right?
Quello che avete fatto oggi... salvando la tregua, concordando la pace... non hanno realizzato cosa avete fatto per noi, quello che avete fatto, ma io l'ho visto, e ne sono rimasto impressionato.
I need to be here, sir. What you did today, saving the treaty, making peace. They don't understand what you've done for us, what you do.
Il RGPD non richiede un'armonizzazione completa o un "elenco UE", ma richiede indubbiamente una maggiore coerenza, che abbiamo ottenuto con questi 22 pareri concordando una visione comune."
The GDPR does not require full harmonisation or an 'EU list', but does require more consistency, which we have achieved in these 22 opinions by agreeing on a common view.”
Fatelo rafforzando la comunione alla quale sono chiamati i vescovi nell’esercizio della loro missione, poiché, concordando orientamenti pastorali e unendo le volontà, il ministero che il Signore vi ha affidato recherà copiosi frutti.
Do so by strengthening the communion to which bishops are called in the exercise of their mission so that, with agreement on the pastoral guidelines and in unanimity of purpose, the ministry the Lord has entrusted to you will bear fruit in abundance.
Che ne dici se proseguiamo concordando... di non ritenere l'altra un'idiota.
How about moving forward, we both agree to not think the other is an idiot.
Alcune specialità richiedono un pagamento extra come: Scooter subacqueo (€ 40), notturna (€25), digital camera (€ 15) Ci sarà anche un’ora di teoria che potrà essere fatta comodamente concordando con l’istruttore e secondo le vostre esigenze.
Before/after the diving activities briefing with the instructor. *+ € 50, 00 for PADI certification For some specialities there is an extra charge as: Underwater Scooter (€ 40), night (€ 25), digital camera (€ 15).
Inoltre potranno usare gratuitamente il barbecue del giardino concordando i tempi con il padrone di casa.
Satellite TV, wireless internet connection and a safe are provided free of charge. Guests are welcome to use the outdoor grill upon confirming availability with the owner.
In alternativa, prendete un taxi acqueo, concordando la tariffa prima di partire, oppure usufruite dei servizi bus Atvo e Actv che vi porteranno in 30 minuti a Piazzale Roma.
As an alternative, take a water taxi, agreeing to the rate before departure, or use the Atvo and Actv bus services taking you to Piazzale Roma in 30 minutes.
I due ministri degli esteri hanno discusso pure dell'impegno per l'abolizione della pena di morte a livello mondiale, concordando sul fatto che la pena di morte non costituisce una soluzione nella lotta contro la violenza.
The two foreign ministers also spoke about their countries’ commitment to the worldwide abolition of the death penalty which, they agreed, is no solution in the fight against violence.
Pur concordando con le altre recensioni, vorrei sottolineare la facilità che consente una regolazione rapida ed efficace della lunghezza della cinghia.
While agreeing with the other reviews, I would like to emphasise the facility that allows quick and effective adjustment of the length of the strap.
Perciò dovremmo iniziare a ristabilire la nostra comunione con il Signore concordando con il Suo punto di vista e riposando nel Suo perdono (1 Giovanni 1:9).
Therefore, restoring our relationship and fellowship with the Lord through agreeing with His viewpoint and resting in the forgiveness that is ours in Christ Jesus (1 John 1:9) is the place we must begin.
Ciò può essere realizzato attraverso un'impresa familiare, concordando il pagamento della pensione al momento del trasferimento del patrimonio o attraverso una clausola di usufrutto.
This can be achieved through a family business, by agreeing on pension payments upon transfer of assets or by a usufruct clause.
Non stiamo litigando, stiamo solo concordando ad alta voce.
We're not fighting, we're just agreeing loudly.
E se stesse solamente concordando con te per farsi pulire la fedina e tu rimanessi a mani vuote?
What if he's just agreeing with you so he can beat this D.U.I. charge and you got left holding the bag?
E i dottori staranno concordando una versione per evitare una causa.
And the doctors are probably gettin' their story straight to avoid a malpractice lawsuit.
Anche concordando un ritiro di persona occorre eseguire il pagamento secondo le condizioni esposte in pagamenti.
Also agreeing a retreat for yourself you should make the payment in accordance with the conditions set out in payments.
Le regioni vengono incoraggiate a definire strategie di sviluppo sostenibile al loro livello concordando gli obiettivi da raggiungere mediante un dialogo regolare e sistematico con i principali interlocutori.
Regions are encouraged to develop regional sustainable development strategies, building consensus on the objectives to be achieved through regular and systematic dialogue with key stakeholders.
Qualora i prodotti ordinati risultassero temporaneamente indisponibili, provvederemo ad informarne tempestivamente il Cliente concordando le modalità di consegna di quanto disponibile.
If the products ordered be temporarily unavailable, we will promptly inform the customer agreeing on the terms of delivery of what is available.
Ogni tour viene programmato secondo le vostre esigenze, concordando assieme a voi le tappe, le tempistiche e le modalità del viaggio.
Each tour is programmed according to your needs, agreeing with you the steps, timing and travel arrangements.
A luglio l’Unione Europea (UE) si è accordata per offrire un pacchetto di aiuto radicale alla pandemia, concordando poi l’emissione di “obbligazioni sociali” destinata a ulteriori finanziamenti di stimolo all’economia.
The European Union (EU) came together to deliver a sweeping pandemic aid package in July and has come together again with the issuance of “social bonds” to further fund economic relief.
A motivo di ciò che Egli è, santo, perfetto e vero, i Suoi proclami e statuti sono santi, perfetti e veri (Salmo 19:7) e noi Lo glorifichiamo ascoltandoli e concordando con essi.
Because of who He is, holy and perfect and true, His proclamations and statutes are holy and perfect and true (Psalm 19:7), and we glorify Him by listening to and agreeing with them.
I partner hanno discusso in dettaglio sui concetti base del progetto, con particolare riferimento all’idea di imprenditorialità inclusiva e concordando le modalità di lavoro per lo sviluppo dei prodotti intellettuali previsti dal progetto.
Partners discussed in detail the concepts of the project, referring to the idea of inclusive entrepreneurship and agreed on the outlines of work on all the intellectual results planned in the project.
Garantiamo l’adeguatezza del trasferimento dei dati verso gli Stati Uniti, un paese terzo, concordando con Lever clausole contrattuali standardizzate dell’UE.
We ensure the adequacy of data transfer to the USA, a third country, by agreeing standardized EU contractual clauses with Lever.
Puoi pianificare le tue lezioni, concordando l'orario con il tuo tutor.
You can schedule your classes, agreeing on the time with your tutor.
Hai idea su cosa stai concordando? No.
Do you have any idea what you're agreeing to?
Stavamo solo concordando amorevolmente su quanto siano facili queste decisioni.
And uh, no one ever recounts any swimming pool related stories.
Temiamo che abbia disertato e stia concordando una vendita ai Russi.
Well, our fear is that he's gone rogue and is arranging a sale to the Russians.
I due stati tedeschi intensificarono la loro cooperazione politica ed economica, concordando una moneta unica (il marco) a luglio 1990.
The two German states stepped up their political and economic co-operation, agreeing to a single currency (the Deutschmark) in July 1990.
Il buono per un soggiorno di 2 notti è valido per 1 anno e potrà essere utilizzato presso l'Hotel Antibes di Riccione concordando il periodo con l'hotel (in base alla disponibilità e ad esclusione dei mesi estivi di Luglio ed Agosto).
The coupon is valid for 1 year and can be used to stay at the Antibes Hotel in Riccione within an agreed period (according to hotel availability, July and August excluded).
Per di più, tutto perché abbiamo rifiutato di seguire un approccio ideologico completo, concordando sul fatto che non capiamo, sentiamo, o non conosciamo affatto la creazione e che dobbiamo studiarla dall’inizio.
What is more, it is all because we refused to follow a whole ideological approach, agreeing that we don’t understand, feel, or know the creation at all and that we have to study it from the beginning.
So che a questo punto molti, pur concordando con la mia visione dei fatti, obietteranno che l'Europa non può accogliere tutti.
I know that many now will want to say that this is all very well, but Europe cannot take everybody.
A questo punto, sono intervenuti Fanuc Switzerland e l'integratore dei sistemi Robofact, concordando sul concept e, immediatamente dopo, sulla relativa implementazione.
Then FANUC Switzerland and system integrator Robofact came into play, agreeing on the concept and its implementation soon after.
Nel caso di più opere nel sito per ciascun artista, mi riservo di scegliere quella più utile alla pubblicazione per il libro avvertendo e concordando con ogni autore personalmente.
In the case of more than one work by each artist on the site, I reserve the right to choose the most useful publication for the book warning and agreeing with each author personally.
Il padrone di una vigna, che rappresenta Dio, esce all’alba e ingaggia un gruppo di lavoratori, concordando con loro il salario di un denaro per la giornata: era un salario giusto.
The owner of the vineyard who represents God, goes out at dawn and hires a group of workers, agreeing with them on the day’s wages. It was a fair wage.
Tutti concordando che l’immagine dell’IFP sia penalizzata rispetto a quella delle università, quando si tratta di prospettive di carriera per i giovani.
They all face the image of VET being “behind” the one of universities, when it comes to career perspectives for youngsters, as far as they have the opportunity to access universities.
E, concordando con il presidente, il Papa ha detto: “Devono preservare la loro cultura, senza però essere esclusi dalla comunità, altrimenti diventano pezzi da museo, reperti archeologici”.
And, agreeing with the president, the Pope said: “They must preserve their culture, but without being excluded from the community, otherwise they become museum pieces, archaeological finds”.
Ma quando hai imparato la regola, fissandola in un discorso, puoi tranquillamente parlare in inglese, concordando i tempi a seconda dello scopo dell'espressione.
But when you learned the rule, fixed it in a speech, you can calmly speak in English, agreeing on the times depending on the purpose of the utterance.
Il regolamento generale sulla protezione dei dati non richiede un’armonizzazione piena o un "elenco UE", bensì una maggiore coerenza, che abbiamo conseguito in tutti questi pareri concordando una posizione comune."
The GDPR does not require full harmonisation or an 'EU list', but requires more consistency, which we have achieved in all of these opinions by agreeing on a common view.”
Questo è il motivo per cui trascorriamo del tempo con i nuovi clienti concordando le priorità e spiegando il nostro...
This is why we spend time with new customers agreeing on priorities and explaining our … Read More OracleSAP
Quali rivendicazioni stiamo concordando di sottoporre a trattativa?
What claims are we agreeing to submit to negotiation?
Due anni fa la polizia laotiana lo aveva costretto a firmare alcuni documenti concordando che non avrebbe proclamato Cristo e portato la gente al cristianesimo.
Two years ago, the Laotian police had forced him to sign several documents agreeing that he would not have proclaimed Christ and lead people to Christianity.
Lo scorso ottobre, le due società hanno firmato il contratto FEED (front end engineering design) a Londra, concordando che un contratto EPC potesse essere stipulato nella fase successiva di esecuzione del contratto FEED.
Last October, the two companies signed the FEED (front end engineering design) contract at London, agreeing that an EPC contract could be entered at the later executing stage of the FEED contract.
Sabatier, concordando con la maggior parte dei critici indipendenti, ha ben detto (L'Apotre Paolo, 1896, 42):
Sabatier, agreeing with most independent critics, has well said (L'Apotre Paul, 1896, 42):
I costruttori di veicoli attualmente stanno concordando impianti frenanti con i livelli di rame regolamentati, facendo così della formulazione alternativa lo standard per i veicoli del futuro in molti mercati.
Vehicle makers are now specifying brake systems with the regulated levels of copper, making an alternative formulation the standard for future vehicles in many markets.
Pur concordando sull’importanza del ruolo svolto dall’economia sociale nella società attuale, non possiamo accettare che le imprese dell’economia sociale siano sottoposte a regole diverse da quelle delle altre aziende.
We agree that the social economy plays an important role in today’s society, but we cannot support it being subject to different rules to other undertakings.
Possono limitare la libertà di disporre di determinati beni concordando un divieto di alienazione e/o servitù nei confronti dell’altro coniuge (§ 364c ABGB).
They could limit their freedom of disposition over certain assets by agreeing on a prohibition on alienation and/or encumbrance in favour of the other spouse (§ 364c ABGB).
2.4799389839172s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?