Translation of "compensa" in English


How to use "compensa" in sentences:

Valvola di sfiato automatica - Impedisce l'ingresso di acqua e polvere e compensa la pressione dell'aria
Automatic Purge Valve - Keeps water and dust out while balancing air pressure Watertight, crushproof, and dustproof
L'obiettivo si muove in modo giroscopico e compensa i movimenti causati dagli scatti manuali, per foto sempre nitide su tutta la gamma focale.
The lens moves gyroscopically and compensates for movements caused by shooting handheld, giving you amazingly sharp pictures across the focal range.
Lo so che il gelato non compensa il fatto che io non sia a casa.
I know that ice cream doesn't make up for me not being home.
Ma come al solito, la sua retorica non compensa la sua insensatezza.
But as usual, your rhetoric fails to compensate for your irresponsibility.
La corteccia visiva compensa concettualmente la perdita d'immagine.
The processes of the brain fill in, and the visual cortex compensates conceptually.
"La felicità compensa in altezza ciò che le manca in lunghezza."
"Happiness makes up in height what it lacks in length."
Quindi hai questo che compensa la tua situazione.
So you've got that tradeoff with your situation.
Tuttavia, questa corte ha ritenuto che una sola buona azione non compensa una vita di reati.
However, this judiciary finds that one right does not make up for a lifetime worth of wrongs.
Sa, il mio amico compensa le sue carenze intellettuali con la prestanza fisica.
you know, what-what my friend lacks in the intellect department, he does make up for in brawn.
Perché l'ultima volta è caduto ancora rosso, e non so come si calcola lì secondo la teoria della probabilità, ma la probabilità di "zero" compensa più o meno esattamente...
Because the last time it still fell red, and I don’t know how it is calculated there according to the theory of probability, but the probability of “zero” it more or less compensates for exactly...
Questa tecnologia rileva e compensa i 5 tipi di movimenti della fotocamera: orizzontale, verticale, rotazione sull’asse, rotazione verticale e rotazione orizzontale.
It detects and compensates for the camera's 5 types of movement – horizontal, vertical, axis of rotation, vertical rotation and horizontal rotation.
No, la nostalgia compensa la mancanza di sapori e stimola il cervello per ricreare tutti i sapori mancanti.
No, nostalgia compensates for the lack of flavors and stimulates the brain to recreate all the missing pieces.
Questo compensa le botte che mi ha dato mio padre ieri sera.
That sure makes up for my dad beating me last night.
Il tuo vestito compensa il ritardo.
The dress that you're wearing makes up for it. Ahem.
KETOFORM contribuisce al rafforzamento generale del corpo, normalizza il metabolismo e compensa la mancanza di elementi vitali.
KETOFORM contributes to the overall strengthening of the body, normalizes metabolism and compensates for the lack of vital elements.
Il funzionale crea un suono tridimensionale, compensa la frequenza, migliora l'intensità, migliora il suono.
The functional creates a three-dimensional sound, compensates for the frequency, enhances the intensity, improves the sound.
Sai, compensa quella che... si potrebbe considerare una momentanea mancanza di virilita'.
You know, this makes up for what may be considered a momentary lack of manliness.
Questo compensa per chiunque di voi... abbia confuso quest'osso con un medio cuneiforme umano.
It makes up for whichever one of you mistook this bone for a human medial cuneiform.
Compensa il fatto che ammazzo la gente con una scure.
Well, makes up for me being an ax murderer and all.
Niente sangue. Ma compensa con lacrime e sudore. Alla grande.
No blood, but he's got the sweat and tears part down.
Le azioni della Fatina dei Denti indicano un quadro allucinatorio e di proiezione che compensa un intollerabile complesso di inferiorita'.
The Tooth Fairy's actions indicate a projective delusion compensating for intolerable feelings of inadequacy.
L'aggressività, incanalata nel modo giusto, compensa tanti difetti.
Aggression, correctly channeled, overcomes a lot of flaws.
Non ti fa vivere a lungo ma ti aiuta a trovare la macchina prima, quindi compensa.
I mean you don't get to live as long but you get where you're going quicker so it all evens out.
Ma sono un vero amico, e sento davvero che questo compensa l'altro.
But I'm a first-rate friend, the latter outweighing the former, I feel.
Uno che di gran lunga compensa tutti i miei presunti reati.
One that far offsets all of my supposed crimes.
L'uso del coenzima Q10 compensa il deficit energetico e questo ha un pronunciato effetto curativo.
The use of coenzyme Q10 compensates for the energy deficit, and this has a pronounced healing effect.
Quando avrai iniziato il tuo addestramento e avrai capito l'importanza del nostro lavoro, capirai che compensa le cose che non possiamo avere.
Once you start your training and see how important our work is, you'll understand that it makes up for the things we can't have.
Dispiacerti non compensa il fatto che ho dovuto fare il pollo e riso con questo tizio vegetariano.
Sorry doesn't make up for the fact I had to make chicken and rice with this vegan guy.
Non ha le braccia, ma compensa mostrando due tette da competizione!
She doesn't have any arms so she makes up for it by showing her breasts, honey.
Gia', be', forse compensa l'essere qui quando, diciamo, non dovremmo.
Yeah, well, maybe it makes up for us being here when we kind of shouldn't be.
E' sempre stato forte, ma adesso sente che il suo mondo sta sfuggendo al suo controllo ed invece di fare i conti con una sensazione improvvisa di vulnerabilita', lo compensa facendo roteare il suo grosso manganello virile.
You've always been strong but you feel your world is spinning out beyond your control and instead of dealing with suddenly feeling vulnerable you're compensating by swinging your big, manly nightstick.
Questo si' che compensa l'uccisione di una persona.
Oh, that totally makes up for killing a guy!
Tu... compensa, lavora il doppio, come hai sempre fatto.
You compensate. You work twice as hard, like you always do.
Non compensa del tutto il non essere mai venuto...
Doesn't quite make up for never visiting-
Compensa la pressione nelle orecchie, scendendo.
Make sure you equalize ear pressure as you go down.
Cosa compensa questa storia della donna potente e di senso pratico?
What's this whole savvy power woman thing compensation for?
Non lo so, quell'orologio sicuramente compensa in modo eccessivo qualcosa.
Okay, I-I don't know, that watch is definitely overcompensating for something.
Dink, compensa la spinta del pianeta a G8... e vai a tutto gas!
Dink, compensate for the pull of planet G8 and go full throttle!
Inoltre, la funzione di correzione dei colori dello schermo compensa il fenomeno di colorazione delle immagini che si verifica durante la proiezione su pareti colorate, garantendo immagini naturali anche quando non è disponibile uno schermo.
This compensates for the image colouring that occurs when images are projected onto coloured walls - so audiences can enjoy clear projected images with natural colours, even when a screen is not available.
Sebbene questi dispositivi siano molto più costosi, la loro funzionalità compensa il prezzo;
Although these devices are much more expensive, their functionality compensates for the price;
Il flusso del metallo compensa altre porzioni diluite dall'espansione del diametro, ottenendo così un gomito con uno spessore uniforme delle pareti.
The flow of the metal compensates for other portions that are thinned by the expansion of the diameter, thereby obtaining an elbow having a uniform wall thickness.
c) compensa tutti i contratti futuri interessati entro quattro mesi dalla data alla quale diviene soggetta all’obbligo di compensazione.
(c) clear all relevant future contracts within four months of becoming subject to the clearing obligation.
Il primo piatto ha un effetto benefico sul lavoro del tratto gastrointestinale e compensa anche l'apporto di vitamine nel corpo.
The first dish has a beneficial effect on the work of the gastrointestinal tract, and also compensates for the supply of vitamins in the body.
La rivelazione compensa l’assenza della visione morontiale fornendo una tecnica per conseguire l’unità nella comprensione della realtà e nelle relazioni tra materia e spirito attraverso la mediazione della mente.
Revelation compensates for the absence of the morontia viewpoint by providing a technique for achieving unity in the comprehension of the reality and relationships of matter and spirit by the mediation of mind.
Tuttavia, dato che il sistema compensa persino queste irregolarità, Henrik può guidare in totale relax anche su strade più ampie.
However, as the system also compensates for these irregularities, Henrik can drive in a totally relaxed manner, even on larger roads.
Detto questo, la posizione chiara della relazione in merito alla realizzazione del libero mercato interno ne compensa ampiamente gli aspetti negativi, ragion per cui abbiamo deciso di votare a suo favore.
Nevertheless, this report’s clear position on the realisation of the free internal market has outweighed the negatives, which is why we have decided to vote in favour of it.
Perciò oggi l'energia pulita che esportiamo compensa circa 6 milioni di tonnellate di CO2 prodotta dai paesi vicini.
So today, the clean energy that we export offsets about six million tons of carbon dioxide in our neighborhood.
2.1476650238037s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?