Nell'autunno dello scorso anno ci sono stati quattro casi di omicidio commessi in quattro città usando la stessa pistola.
In the autumn of last year, there were four cases of homicide committed in four cities using the same handgun.
Tralasciando... peccati di poco conto commessi in gioventu', parliamo del primo peccato importante.
Apart from childhood indiscretions, the first of importance then.
Hai moltiplicato la tua crimini commessi in questa città E hanno riempito le strade di uccisi.
You have multiplied your murders in this city. You have filled its streets with corpses.
gli omicidi sono commessi in prevalenza da coloro che sono piu' vicini alla vittima.
homicides are mostly committed by those closest to the victim.
Sig. Assad, sono pronto ad offrirle una protezione completa e un perdono per tutti i crimini e gli atti di guerra commessi in passato, ma ad alcune condizioni.
Mr. Assad, I am prepared to offer you full protection and a pardon for all crimes or acts of war in the past. There are conditions however.
Sono pronto ad offrirle un piena protezione e il perdono per tutti i crimini o atti di guerra commessi in passato.
I'm prepared to offer you full protection and a pardon for all crimes or acts of war in the past.
La Commissione teme che gli errori di politica economica commessi in passato si ripetano: in alcuni casi gli Stati membri hanno utilizzato entrate fiscali supplementari per finanziare gli aumenti delle spese pubbliche.
The Commission is anxious for past economic policy mistakes not to be repeated, as in some cases the Member States have used tax windfalls to finance increases in government expenditure.
In modo speciale chiediamo perdono per tutti gli abusi commessi in diversi tipi di istituzioni dirette da religiosi e da religiose e da altri membri della Chiesa.
In a special way, we ask forgiveness for all those abuses that took place in different kinds of institutions directed by men and women religious and other members of the Church.
Va arrestata per reati commessi in Florida.
Well, they'd have to bring her up on local charges first.
Solo che le mie informazioni su Silva lo implicano solo sui crimini commessi in Sud America, non negli Stati Uniti.
Except my Intel on Silva only implicates him on crimes committed in South America, not the United States.
13«I tuoi averi e i tuoi tesori li abbandonerò al saccheggio, come ricompensa per tutti i peccati commessi in tutti i tuoi territori.
13 Thy substance and thy treasures will I give to the spoil without price, and that for all thy sins, even in all thy borders.
* Crimini di guerra: atti commessi in violazione del diritto di guerra (ad esempio, le convenzioni di Ginevra).
* War crimes: acts committed that violate the law of war (e.g. the Geneva Conventions).
Uno Stato può prevedere nella sua legislazione la pena di morte per atti commessi in tempo di guerra o di pericolo imminente di guerra; una tale pena sarà applicata solo nei casi previsti dalla detta legislazione e conformemente alle sue disposizioni.
A State may make provision in its law for the death penalty in respect of acts committed in time of war or of imminent threat of war; such penalty shall be applied only in the instances laid down in the law and in accordance with its provisions.
Abbiamo imparato dagli errori commessi in Iraq.
We have learned from our mistakes in Iraq.
È così che Dio dimostra la Sua giustizia ora usando tolleranza verso i peccati che furono commessi in precedenza, peccati che sono già stati pagati da Gesù Cristo.
This is how God demonstrates His righteousness now by passing over the sins that were previously committed, sins that have already been paid by Jesus Christ.
Sempre più persone viaggiano, abitano o studiano all'estero e sono pertanto potenziali vittime di reati commessi in un paese diverso dal proprio.
More and more people are travelling, living or studying abroad and are therefore potential victims of crimes committed in a country other than their own.
Quegli errori da lei commessi in passato, l'ha detto lei stesso.
You said yourself you made mistakes in the past.
"L'obesita' e' la pena per i peccati commessi in una vita precedente.
"Obesity is a punishment for sins committed in a previous life.
Da quando indaghiamo sugli omicidi commessi in altre citta'?
Since when did we start investigating murders in other cities?
fin che i peccati da me commessi in terra siano arsi e purgati.
Till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purged away.
Come comandante della marina degli Stati Uniti, non sono autorizzato a condannarti per crimini commessi in mare.
As a commander in the United States Navy, I'm not authorized to sentence you for your crimes at sea.
Non puoi sfuggire ai peccati commessi in passato. E anche tu... Dovrai essere punito.
You can't escape the sins of your past, and you, too, must be punished.
I più grandi peccati della storia umana sono stati commessi in nome dell'amore.
The greatest sins in human history have been committed in the name of love.
«I tuoi averi e tutti i tuoi tesori li abbandonerò al saccheggio, a motivo di tutti i peccati che hai commessi in tutti i tuoi territori.
I will give your wealth and all your stores to be taken away in war without a price, because of your sins in every part of your land.
Dobbiamo fare una bella partita e imparare dagli errori commessi in passato.
Not in these temperatures. We need a good performance, and anything which was suspect, we have to improve.
Peri crimini da voi commessi in mare, con l'autorita' conferitami da Sua Maesta' il Re, e con una buona dose di personale soddisfazione, sono qui per affidarvi alla custodia della corte, e vi dichiaro mio prigioniero.
For crimes committed on the high seas, By the authority granted me by His Majesty the King and with a goodly amount of personal satisfaction I hereby place you in the custody of the court, And declare you to be my prisoner.
Registra tutti gli errori che vengono commessi in ufficio, consegne avvenute in ritardo, errori di contabilita'...
It registers every time a mistake has been made in the office, from a late delivery to an accounting error
Che vergogna, per un ufficiale, l'irriverenza con la quale vi hanno trattato! Forse per crimini commessi in questa guerra tra Nazioni? Per codardia?
What a disgrace, official the lack of respect one who cared for you for a crime that this training is unable to compared to its presence.
Per crimini commessi in complicita' con Samuel Abbott.
For crimes committed in consort with Samuel Abbott.
Finora, tutti gli omicidi sono stati commessi in citta' e stati diversi.
All of the unsub's kills so far have been in different cities and different states.
Peter sta copiando omicidi famosi commessi in citta'.
Peter's copying famous murders in the city.
Bisogna prestare particolare attenzione a questi punti, perché sono tra i primi passi per la conduzione di una ricerca e gli errori commessi in questa fase possono invalidare i risultati.
Pay specific attention to these points, because they are among the first steps in conducting research, and flaws that occur here can render the results invalid.
Dopo che fu data la Legge, i peccati commessi in violazione della Legge furono loro imputati (messi in conto) (Romani 5:13).
After the Law was given, sins committed in violation of the Law were imputed (accounted) to them (Romans 5:13).
Il testo chiede l’istituzione di un meccanismo d’indagine indipendente per coadiuvare le indagini e i processi per i più gravi crimini di diritto internazionale commessi in Siria dal marzo 2011.
It called for the establishment of an independent international mechanism to assist in the investigation and prosecution of the most serious crimes under international law committed in Syria since March 2011.
Ad eccezione dei crimini commessi in uno stato di affetto, i criminali hanno sempre un piano chiaro per il loro crimine, hanno una chiara comprensione di ciò che stanno facendo e perché.
With the exception of crimes committed in a state of affect, criminals always have a clear plan for their crime, they have a clear understanding of what they are doing and why.
Indagini sui crimini commessi in Siria sono in corso in vari paesi europei tra cui Francia, Germania, Norvegia, Olanda, Svezia e Svizzera.
Currently, several European countries - including France, Germany, the Netherlands, Norway, Sweden and Switzerland - are in the process of investigating crimes committed in Syria.
Verranno messi in atto veri progetti umanitari su grande scala per correggere tutte le conseguenze di tutti i crimini commessi in giro per il pianeta.
True humanitarian projects will be put in place on a mass scale to correct all consequences of all crimes committed around the planet.
Azione penale: I paesi dell’UE possono perseguire i rispettivi cittadini per reati commessi in un altro paese dell’UE e ricorrere a strumenti investigativi come le intercettazioni (ad esempio, di conversazioni telefoniche o e-mail).
Prosecutions: EU countries can prosecute their nationals for offences committed in another EU country and make use of investigative tools such as wiretapping (of, for example telephone conversations or emails).
Se possiamo in buona fede dimenticare certi peccati commessi in passato, specialmente in un passato lontano, non dovremmo in nessun caso omettere di confessare certi peccati, specialmente quelli che danno a satana un grande accesso alla nostra vita.
If we can in good faith forget some sins committed in the past, especially far back, we should not under any pretext omit confessing certain sins, especially those that give great access to satan over our lives.
Il Rapporto annuale di Amnesty International cita crimini di guerra commessi in almeno 23 paesi nel 2016.
Amnesty International’s Annual Report documented war crimes committed in at least 23 countries in 2016.
Il regolamento ci consentirà di evitare la reiterazione di numerosi errori commessi in passato, che hanno causato danni all’ambiente e alla salute pubblica.
The Regulation will enable us to avoid repetition of the many errors committed in the past, which have caused damage to the environment and to public health.
Gli stessi errori verrebbero commessi in una situazione veramente stressante?
Would the same kind of mistakes be made with a really stressful event?
Ad esempio, il deferimento dei crimini commessi in Darfur alla Corte Criminale Internazionale, che non piace all'amministrazione Bush.
For instance, the referral of the crimes in Darfur to the International Criminal Court, which the Bush administration doesn't like.
«I tuoi averi e i tuoi tesori li abbandonerò al saccheggio, non come pagamento, per tutti i peccati che hai commessi in tutti i tuoi territori
Thy substance and thy treasures will I give to the spoil without price, and that for all thy sins, even in all thy borders.
sui monti e in aperta campagna. «I tuoi averi e tutti i tuoi tesori li abbandonerò al saccheggio, a motivo di tutti i peccati che hai commessi in tutti i tuoi territori
O my mountain in the field, I will give thy substance and all thy treasures to the spoil, and thy high places for sin, throughout all thy borders.
1.9788458347321s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?