Translation of "comandata" in English


How to use "comandata" in sentences:

17:3 e che vada e serva ad altri dèi e si prostri dinanzi a loro, dinanzi al sole o alla luna o a tutto l’esercito celeste, cosa che io non ho comandata,
17:3 and has gone and served other gods, and worshiped them, or the sun, or the moon, or any of the army of the sky, which I have not commanded;
Posteriori rapporti hanno chiarito esser la banda di circa 800 e comandata da Garibaldi.
It has subsequently been discovered that it was the 800 men driven by Garibaldi.
Per l'esattezza, quella comandata dal colonnello Taylor.
To be exact, the one commanded by Colonel Taylor.
Mi fa schifo questa comandata di merda!
I hate this fucking chickenshit detail!
A me invece piace, 'sta comandata del cazzo.
I love the fucking detail, I suppose.
Odio questa fottuta comandata di merda.
I hate this motherfucking chickenshit detail.
Una delle ragioni per cui non mi sono mai risposata... nonostante le molte offerte... è che non voglio più essere comandata!
One of the reasons that I never remarried despite a quite bewildering range of offers was the determination never again to be ordered around.
Nessuno dei miei uomini intralcera questa task force federale comandata dall'agente Keyes.
No one under my command will impede the progress of this federal task force... headed by Agent Keyes.
Indirizzeremo il getto d'energia sulla nave comandata dall'androide.
We'll direct the energy burst at the ship with the android captain.
E' stata la nave Phoenix, comandata da Benjamin Maxwell.
It was the Starship Phoenix under the command of Benjamin Maxwell.
E' una sonda comandata a distanza, di un metro e mezzo di diametro.
It appears to be an unmanned probe, about half a metre in diameter.
Anni fa, fui costretto a distruggere una nave comandata da suo figlio.
Years ago, I was forced to destroy a starship commanded by his son.
Una nave può essere comandata da un solo uomo.
There can be only one captain of a ship.
Tu hai visto una nave con vele nere, una ciurma di dannati comandata da un uomo così malvagio che anche l'inferno lo ha risputato?
You've seen a ship with black sails, that's crewed by the damned and captained by a man so evil that Hell itself spat him back out?
A una nave che non ha una ciurma di dannati e che non è comandata da un uomo così malvagio è proibito avere le vele nere, quindi doveva trattarsi della Perla Nera.
No ship not crewed by the damned and captained by a man so evil, Hell spat him back out, could have black sails, so couldn't be any other ship than The Black Pearl.
Dopo la sua caduta, l'armata di Baal fu comandata da un Jaffa chiamato Hubrok.
After the fall of the Goa'uld, Baal's armada was led by a Jaffa named Hubr'ok.
Alla gente potente non piace essere comandata a bacchetta!
Powerful people don't like being pushed around.
Lei crede onestamente che la flotta sara' mai comandata da qualcuno il cui cognome non sia Adama?
Do you honestly believe that the Fleet will ever be commanded by somebody whose last name is not Adama?
Dice che questa gente e' abituata ad essere comandata a bacchetta.
He says these people are used to being pushed around.
Non ti piace essere comandata a bacchetta.
You don't like being pushed around.
E se fosse stata una esplosione comandata?
What if it was a remote det?
11:28 Or Geroboamo era un uomo forte a valoroso; e Salomone, veduto come questo giovine lavorava, gli diede la sorveglianza di tutta la gente della casa di Giuseppe, comandata ai lavori.
11:28 And Jeroboam was a valiant and mighty man: and Solomon seeing him a young man ingenious and industrious, made him chief over the tributes of all the house of Joseph.
Non e' comandata dall'Ombra della morte.
She is not controlled by the Shadow of Death.
La parte di te comandata da pura necessita', hmm?
The part of you powered by pure need, hmm?
Da una nave, la Reaver, comandata da Charles Rider.
A ship called The Reaver under the command of Charles Rider.
Infatti questa è la CIA, comandata da Hunley che nessuno controlla.
This is the CIA. This is Hunley we're talking about. Things are out of control.
Mostragli che non puoi essere comandata!
Show 'em you ain't gonna be pushed around!
Non è domenica né una festa comandata, Psalms.
It's not Sunday or a holiday, Psalms.
Ai credenti non è comandata la frequentazione settimanale della chiesa, ma chi si è affidato a Cristo dovrebbe avere il desiderio di adorare Dio, essere ammaestrato nella Sua Parola e avere comunione con gli altri credenti.
Weekly church attendance is not required for believers, but someone who has trusted Christ should have a desire to worship God, be taught His Word, and fellowship with other believers.
7:31 Hanno edificato gli alti luoghi di Tofet, nella valle del figliuolo di Hinnom, per bruciarvi nel fuoco i loro figliuoli e le loro figliuole: cosa che io non avevo comandata, e che non m’era mai venuta in mente.
7:31 And they have built the high places of Topheth, which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire; which I commanded not, neither did it come up into my mind.
In realta', in una citta' di questo tipo, di sicuro la milizia dovrebbe essere comandata da un.. un maggiore.
In fact, in a city of this standing, surely the militia should be commanded by a-a Major.
Si', pero' guarda. "La vista comandata dal mio cuor soltanto."
Yeah, but look, "Sight ruled by my heart alone."
Ma era una bomba comandata a distanza.
But it was a remote-detonated bomb.
Questa citta' e' comandata dalla persona sbagliata.
The wrong man is running this town.
Per questo ho formato una squadra di 26 elementi comandata dall'agente speciale Sisk.
That's why I've assembled a 26-man team, headed by Special Agent Sisk here.
Se non sei in grado di mantenere l'ordine, forse la Guardia cittadina dovrevve essere comandata da qualcuno capace di farlo.
If you can't keep the King's peace, perhaps the city watch should be commanded by someone who can.
E non vedo l'ora di farti salpare con una nave comandata da te.
And I look forward to seeing you at sea on a ship of your own command, soon.
Sono un primate pioniere pirata E questa è la ciurma da me comandata
# I'm a primate pirate pioneer # # And these are my brave buccaneers #
Il posto da cui sono fuggita e' al centro del territorio della Bratva, la sezione della mafia comandata da Gogol.
The place I escaped from is in the middle of Bratva territory, Gogol's mafia connection.
La posizione e la corsa dei dispositivi di comando, nonché lo sforzo richiesto devono essere compatibili con l'azione comandata, tenendo conto dei principi ergonomici.
Control devices must be so arranged that their layout, travel and resistance to operation are compatible with the action to be performed, taking account of ergonomic principles.
Se necessario, vanno previsti mezzi per assicurarsi che la macchina possa essere comandata solo dai posti di comando situati in una o più zone o posti prestabiliti.
If necessary, the machinery shall be equipped with a means of ensuring that the machine can operate only from control sites located in one or more predetermined or zones or locations.
A iniezione (soltanto motori ad accensione comandata): sì/no (1)
By fuel injection (positive ignition only): yes/no (1)
Mircea cel Batran, la prima scuola navale rumena mai costruita, fu comandata anche da Vasile Urseanu.
Mircea cel Batran, the first Romanian school-navy ever built, was also commanded by Vasile Urseanu.
Nel V secolo, una rivolta di mercenari comandata da un soldato di nome Odoacro si impossessò di Roma e depose l'Imperatore di Occidente.
In the 5th century, a mercenary revolt lead by a soldier named Odoacer captured Rome and deposed the Western Emperor.
1.4115090370178s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?