Un mio caro amico, lo sceriffo Peter Coleman, giu' dalla contea di Briscoe, Texas, mi ha contattato per un possibile caso.
A good friend of mine, sheriff Peter Coleman, down in Briscoe county, Texas, reached out to me about a possible case.
Tu e Coleman avete scambiato il fagotto e lui ha preso un taxi sulla 49esima.
You and Coleman played the switch for him and blew him off to a cab on 49th.
E Coleman, dopo anni al mio servizio, mi ha tradito.
And Coleman - after years of service, this betrayal.
Coleman, ho avuto un incubo assurdo.
Coleman, I've had the most absurd nightmare.
Samantha Coleman, WNTW, telegiornale della sera.
Samantha Coleman, WNTW, for Night-Time News.
Samantha Coleman, dall'aeroporto internazionale di Dulles.
I'm Samantha Coleman at Dulles International Airport.
E a proposito di pompare, Sig. Coleman a tutto vapore!
And, speaking of hard-pumping, Mr. Coleman full steam ahead.
Sia noto che Coleman Younger è stato dichiarato colpevole di tradimento contro il Codice Militare e le Leggi valide in tempo di guerra ed è condannato all'impiccagione finché morte non sopraggiunga.
Be it known that Coleman Younger be found guilty of treasonable acts...... againstmilitarylaw and the Articles of War...... tobehangedby the neck until dead.
Ho chiesto alla polie'ia di BayArea, Ray Coleman non ris lta scomparso.
By the way, I checked with the police in the Bay Area No Ray Coleman was reported missing
Se fa cercare le impronte digitali, scoprirà che Coleman ha precedenti.....e se li ha l i anche Ric Barnes'li ha.
If you can just have this dusted for prints I'm sure we'll find that this Ray Coleman's got a record And if he does then we know that Rick Barnes will have one, too
Oggi mi hanno già chiesto di Coleman.
You're the second guy today who's been in here looking for Ray Coleman
Ronnie Coleman, Mister Olimpia per due anni di seguito.
Ronnie Coleman. Mr Olympia two year running.
E' molto sexy il suo nuovo look, Mrs Coleman.
Sexy new look for you, Mrs. Coleman. You look hot.
Dottoressa Coleman, amico, mi dispiace davvero, ma possiamo rubarvi Anna per 20 minuti?
Look, Dr. Coleman, dude, I'm really sorry, but couldn't we borrow Anna for 20 minutes?
No, mi dispiace, non c'e' nessuna Mae Coleman iscritta qui.
Um... No, I'm sorry, there's no Mae Coleman registered here.
Mi sarebbe piaciuto venire qui con il mio amico, Roger Coleman ma è finito sotto a un camion la settimana scorsa.
Wish we could have invited my best friend, Roger Coleman but he got hit by a Goodwill truck last week.
È qui che vivono Laura Johnson e Sara Coleman?
Is this where Laura Johnson and Sara Coleman live?
Se Coleman Reese non è morto entro 60 minuti allora faccio saltare in aria un ospedale.
If Coleman Reese isn't dead in 60 minutes then I blow up a hospital.
Sappiamo che e' difficile, signor Coleman.
We know this is difficult, Mr. Coleman.
Di' allo sceriffo Coleman che arriviamo.
Tell sheriff Coleman we're on our way.
Il codice postale delle perline corrisponde all'indirizzo di uno dei genitori, Gabe Coleman.
The postal code the orange beads were mailed from, it matches the address of one of the parents... Gabe Coleman.
D'altra parte, l'innocenza del signor Coleman e' una certezza virtuale.
Mr. Coleman's innocence, on the other hand, is a virtual certainty.
Eppure, la Raviga... la Coleman Blair Partners... e la Wood Opal Fund... vi hanno rifiutato tutte?
And yet Raviga, Coleman Blair Partners, and Wood Opal Fund have all passed.
Sospetto che Coleman Brown abbia avvisato Steven della Miniera d'Oro.
I suspect it was Coleman Brown who made Steven aware of the Mother Lode in the first place.
Quando dimostreremo che Coleman Brown e' un assassino a sangue freddo probabilmente lo staccheranno comunque.
Once we prove that Coleman Brown is a cold-blooded murderer, they'll probably take it down anyway.
Signorina Coleman, perche' non risolvi l'equazione alla lavagna?
Ms. Coleman... why don't you solve the equation on the board?
20 – Ricordo, tuttavia, che la questione dell’onere della prova nell’applicazione della direttiva 2000/78 è stata trattata ampiamente nella sentenza Coleman (EU:C:2008:415).
20 – I recall, however, that the issue of burden of proof in the application of Directive 2000/78 was extensively dealt with in Coleman, EU:C:2008:415.
Signor Coleman, sono addolorato per la sua perdita.
Mr. Coleman, I am so sorry for your loss.
Signor Coleman, ho sentito della sua ragazza.
Mr. Coleman, I heard about your girlfriend.
E' un bambino di 11 anni, Signor Coleman, e come tutti i bambini, ha una fervida immaginazione.
He's an 11-year-old boy, Mr. Coleman, and like all young boys has a vivid imagination.
Sig. Coleman, vuole che chiami la polizia?
Mr. Coleman, do you want me to call the police?
Signor Coleman, io penso che dovrebbe mostrare un po' piu' di rispetto.
Mr. Coleman, I think you should show a little more respect.
Il soldato Jack Coleman l'ultima volta indossava una tuta verde da combattimento.
Private Jack Coleman was last seen wearing green combat fatigues.
Se siete entrati in contatto con il soldato Coleman e avete qualsiasi sintomo o infezione, abbiamo un vaccino antivirale.
If you have come into contact with Private Coleman and have any symptoms of infection, we have an antiviral vaccine.
Shellow e Coleman sono ancora le nostre piste piu' attendibili.
Well, shellow and Coleman are still our best leads.
Shellow, Coleman, la cartiera... perfino Serena.
Shellow, Coleman, the mill, even Serena.
Sappiamo che conosce John Coleman e Doug Shellow, ma dubito li abbia chiamati.
Well, we know about John Coleman and Doug shellow, but I doubt she's gonna be calling them.
Grazie a Dio il signor Coleman sopravvissuto questi orribile atti di violenza casuale.
Thank God Mr. Coleman survived these hideous acts of random violence.
Mr. Hagan, i suoi uomini sono stati ucciso da Jeremy Coleman.
Mr. Hagan, your men were killed by Jeremy Coleman.
Il signor Coleman, rimani lì, non si muovono.
Mr. Coleman, just stay right there, don't move.
Qualcuno ti ha avvicinato di recente, a Jeremy Coleman?
Has anyone approached you recently about Jeremy Coleman?
Lui e' l'agente Coleman del Servizio Protezione Testimoni.
This is Marshall Coleman with the witness protection program. We're out of here.
Dopo che il signor Coleman sara' morto, lo legheremo.
Milton: After Mr. Coleman passes, we'll restrain him.
Ho promesso a Milton che l'avrei aiutato a cremare il corpo del signor Coleman.
I promised Milton I'd help him cremate Mr. Coleman's body.
Non e' questo che conta, signor Coleman.
Who I am is not important, Mr. Coleman.
Mi ricordo una volta durante gli anni 80, la metà degli anni 80, Io, Dick e Sidney Coleman, ci incontrammo due volte a San Francisco in casa di un certo riccone -- a san Francisco per cenare.
I remember sometime during the mid-'80s, Dick and I and Sidney Coleman would meet a couple of times up in San Francisco -- at some very rich guy's house -- up in San Francisco for dinner.
Questo fino al 1998, quando un professore di Yale, John Coleman Darnell, scoprì queste iscrizioni nel deserto di Tebe sulle pareti calcaree dell'Egitto occidentale, e sono state datate tra il 1800 e il 1900 a.C., secoli prima della Mesopotamia.
That is, until 1998, when one Yale professor John Coleman Darnell discovered these inscriptions in the Thebes desert on the limestone cliffs in western Egypt, and these have been dated at between 1800 and 1900 B.C., centuries before Mesopotamia.
1.3400709629059s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?