Translation of "cocchio" in English

Translations:

chariot

How to use "cocchio" in sentences:

Disse loro: «Queste saranno le pretese del re che regnerà su di voi: prenderà i vostri figli per destinarli ai suoi carri e ai suoi cavalli, li farà correre davanti al suo cocchio
He said, "This will be the way of the king who shall reign over you: he will take your sons, and appoint them to him, for his chariots, and to be his horsemen; and they shall run before his chariots;
Il mio cocchio attenderà in cortile.
My chariot will be in the courtyard.
Mi hai visto guidare il mio cocchio. Caccio le mosche dall'orecchio del mio cavallo
I can flick a fly from my horse's ear without breaking his stride.
Prendi il mio cocchio più veloce.
Take my fastest chariot. Bring Moses to me.
Si ricorderanno del nome di Mosè, morirà sotto le ruote del mio cocchio!
They SHALL remember the name of Moses, only that he died under my chariot wheels!
Verso il gelido raggio Del cocchio degli uccelli
To ice-laden slings, To a chariot birds bring.
" Due pariglie di cavalli d'argento con un cocchio d'oro.
"A team of silver horses pulling a golden carriage.
Una dama da un cocchio per voi di qua non lunge mi diede questo scritto...
A lady in a carriage, not far from here... gave me this for you.
Il cocchio conteneva noi due sole e l'immortalità.
The carriage held but just ourselves And lmmortality.
Il mattino si alza ed aiuta lperione a salire sul cocchio. Segue il corso degli anni lavorando utilmente fino alla tomba.
Next day after dawn, doth rise and help Hyperion to his horse... and follows so the ever-running year... with profitable labor to his grave.
Il suo cocchio è una nocella svuotata, il cocchiere un insettino in livrea bigia.
Her chariot is an empty hazelnut, her waggoner a small grey-coated gnat.
"Alcuni sul cocchio, altri a cavallo."
"...trust in chariots, some in horses,
Se volevamo andare a Washington Square, parcheggiavamo il cocchio qui.
If we wanted to go to washington square, we'd park the carriages here.
2Sam 15:1 - Or dopo queste cose, Absalom si procurò un cocchio, de’ cavalli, e cinquanta uomini che correvano dinanzi a lui.
2Sam 15:1 - And it came to pass after this, that Absalom prepared him chariots and horses, and fifty men to run before him.
1 Dopo queste cose Absalom si procurò un cocchio, dei cavalli e cinquanta uomini che correvano davanti a lui.
Next 1 After this, Absalom procured a chariot and horses, with fifty men to run ahead of him.
Dopo questo Absalom si procurò un cocchio, cavalli e cinquanta uomini che corressero davanti a lui.
¶ AND after this, Absalom prepared for himself chariots and horsemen, and fifty men to run before him.
Il tuo vecchio cocchio, o quello che ne rimane.
Your old chariot, or what's left of it.
Oh... e li' c'e'... Lilanta. Con la sua corona e il suo cocchio.
Oh, and there's Lilantha with her crown and her chariot.
# Oscilla piano... # # dolce cocchio... #
[Sound of owl calling in distance] Swing low, sweet chariot,
# Oscilla piano... # # dolce cocchio... # # sei qui per portarmi a...# # casa.
Swing low, sweet chariot, Coming for to carry me home.
Puoi aiutare Azari a usare i suoi poteri per attivare le difese del Cocchio di fuoco e fuggire prima che le piante l'afferrino e la divorino?
Can you help Azari use her powers to trigger the Fire Chariot's defenses and escape before the plants grab her and gobble her up?
11 Disse loro: "Queste saranno le pretese del re che regnerà su di voi: prenderà i vostri figli per destinarli ai suoi carri e ai suoi cavalli, li farà correre davanti al suo cocchio,
11 And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you: he will take your sons, and appoint them unto him, for his chariots, and to be his horsemen; and they shall run before his chariots;
Sia pronto il nostro cocchio, e fra momenti.
Oh, if only I could fly on the wind!
Sai, quando ero ragazzo... mia madre mi diceva che il sole era portato in giro per il mondo da un cocchio trainato da 4 cavalli.
You know when I was a young boy my mother told me that the sun, was driven around the world in a chariot roomed by four horses.
Il suo cocchio è un guscio di nocciola.
Her chariot is an empty hazel-nut
Su questo cocchio galoppa, notte dopo notte, nelle menti degli amanti riempiendole di sogni amorosi, o sulle labbra delle donne, che sognano baci, labbra spesso ricoperte di bolle dalla perfida Mab, irritata dai loro fiati guasti pei troppi dolci.
And in this state she gallops night by night Through lovers' brains, and then they dream of love; O'er ladies ' lips, who straight on kisses dream,
Il suo cocchio e' un guscio cavo di nocciola. In questo arnese Mab cavalca, una notte dopo l'altra, per i cervelli degli amanti, che allora sognano d'amore. O per le rotule dei cortigiani, che sognano subito inchini.
Her chariot is an empty hazelnut, and in this state, she gallops night by night through lovers brains, and then they dream of love, o'er courtiers knees that dream on curtsies straight, o'er lawyers fingers, who straight dream on fees,
15:1 Or dopo queste cose, Absalom si procurò un cocchio, de’ cavalli, e cinquanta uomini che correvano dinanzi a lui.
15:1 And it came to pass after this, that Absalom prepared for himself chariots and horses, and fifty men to run before him.
1 Or dopo queste cose, Absalom si procurò un cocchio, de’ cavalli, e cinquanta uomini che correvano dinanzi a lui.
Then, after these things, Absalom obtained for himself chariots, and horsemen, and fifty men who went before him.
[4] Che egli è un uomo, ricordato gli viene anche quando trionfa su quel cocchio altissimo.
That he is a man he is reminded even when he is riding in his triumphal chariot.
Attaccò allora il cocchio e prese con sé i suoi soldati
And he made ready his chariot, and took his people with him:
Eliseo guardava e gridava: «Padre mio, padre mio, cocchio d'Israele e suo cocchiere. E non lo vide più. Allora afferrò le proprie vesti e le lacerò in due pezzi
And Elisha saw it, and he cried, My father, my father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof. And he saw him no more: and he took hold of his own clothes, and rent them in two pieces.
Alla cavalla del cocchio del faraone io ti assomiglio, amica mia
I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots.
0.93732094764709s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?