Translation of "ciò che conta" in English


How to use "ciò che conta" in sentences:

E questo è tutto ciò che conta.
And that is all that matters.
Bobby ha il mio cuore ed è tutto ciò che conta.
Bobby has my heart, and that's what counts.
Ma ciò che conta ancora di più è il nostro atteggiamento, il nostro modo di pensare, quello in cui crediamo e che riteniamo importante sul genere.
But what matters even more is our attitude, our mindset, what we believe and what we value about gender.
Ciò che conta è che abbiamo il diritto di lavorare in sicurezza e alle nostre condizioni.
What's important is that we have the right to work safely and on our own terms.
Ciò che conta è averci creduto.
What matters is I believed it.
La felicità è ciò che conta con i bambini.
Happiness is what counts with children.
Ciò che conta nella vita è il coraggio.
The important thing in life is courage.
Ciò che conta davvero penetra in te attraverso una strada diversa, perdonami se l'immagine non è molto gradevole.
Everything valuable enters through a different opening, if you'll forgive the disgusting imagery.
Non sono Olivier... lui direbbe che ciò che conta non è il palco, è recitare.
Though I'm no Olivier, I'd rather... I'm no Olivier, but it ain't the ring, it's the play.
Non sono Olivier, ma se lui combattesse Sugar Ray, direbbe che ciò che conta non è il palco, è recitare.
I'm no Olivier, but if he fought Sugar Ray, he'd say The thing ain't the ring, it's the play
Ciò che conta è non tradirsi a vicenda.
What counts is that we don't betray each other.
Ciò che conta è che tutti continuiate a cercare le vostre risposte.
The important thing is that you all keep searching for your own answers.
È vero che a volte cambio i regali, ma conservo ciò che conta veramente.
Maybe I exchange gifts sometimes, but I keep the things that matter.
Mi sono sentita amata ed è tutto ciò che conta.
I've felt loved, and that's all that matters.
Ciò che conta di più è assicurarsi che queste infrae'ioni non si ripetano.
What matters most is to ensure this type of violation isn't repeated.
Ciò che conta è che, pur apprezzando il pensiero...... nonpensiamochelacornamusa sia adatta alla nostra cerimonia.
What is important is, while we appreciate the gesture we just don't feel that bagpipes are appropriate for our wedding.
Ciò che conta... è quello che mi darete in cambio della sua vita!
But who I have and what you're gonna give me for her is.
E' tutto ciò che conta per me adesso.
That's all that matters to me right now.
Non timporta cosa ne pensa la gente, ciò che conta è cosa ne pensi tu.
And it doesn't matter how this looks to other people. All that matters is how it looks to you.
Il trucco che c'è dietro, invece, è ciò che conta.
The trick you use it for is everything.
Ciò che conta é che ci sono dozzine di salvatori, di differenti epoche, da molte parti del mondo, che condividono queste caratteristiche generali.
The fact of the matter is there are numerous saviors, from different periods, from all over the world, which subscribe to these general characteristics.
Perché in fondo sei consapevole che ciò che conta, non è quello che dicono le regole.
Because deep inside you, you know it doesn't matter what the rules say.
Ed è ciò che conta, perchè è cosi che vieni pagato.
And that's what matters 'cause that's how you get paid.
Ma il fatto è... ciò che conta è ciò che sta per accadere.
But what the thing is... I mean, the real shit of this thing is, is what's going on right here.
La terra è tutto ciò che conta.
The land is all that matters.
Intraprendere la Via Romana al Divino significa iniziare un percorso di risveglio: praticando l'attenzione e la consapevolezza continua ci incamminiamo lungo una strada sapendo che ciò che conta è il cammino per sè più che la destinazione.
Undertaking the Roman Via to the Deities implies a path to awakening: with the practice of continuing consciousness and awareness we undertake our walking knowing that taking the path is more important than the destination itself. lunedì 4 dicembre 2017
Noi di Sheraton crediamo che ciò che conta siano le azioni, più che le parole.
Side Sheraton, Transforming At Sheraton, we believe actions speak louder than words.
Non è chi combattiamo ciò che conta, ma per cosa.
It isn't who we fight for that matters, only what.
Prima mettevo in secondo piano ciò che conta per avere la formula tutta per me.
The one who turned his back on everything important just to have that formula all to himself.
Se vuoi fare questo compito seriamente ed evitare perdite di tempo, sia a me che a te ciò che conta è la tua dichiarazione personale i punteggi del test attitudinale, le raccomandazioni e soprattutto, il colloquio d'ammissione di domani.
If you're really serious about this exercise and you're not just wasting my time, or yours, then it's gonna be about your personal statement, your SAT scores, your recommendations... and most importantly your alumni interview tomorrow.
Ciò che conta è che ti voglio al mio matrimonio, e in ogni modo una di noi dovrà sposarsi un altro giorno.
At the end, I want you at my wedding and whichever way this works out...... oneofus willhavetobe married on a different day.
Eve ciò che conta è l'abito.
New Year's is all about the dress.
Questo è tutto: seguire le sequenze monetarie, dando per scontato tutto ciò che conta.
That's all it is, is tracking money sequences presupposing everything that matters.
Ero così preso da chi ero da chi eri tu, da come puzzavi mentre tutto ciò che conta è come puzziamo insieme.
I was so hung up on who I was who you was... what you smelled like when all that really matters is what we smell like together.
Ciò che conta è che tu sia soddisfatto.
What matters is that you're satisfied.
Tutto ciò che conta veramente, alla fine, è che hai amato.
All that truly matters in the end is that you loved.
4.2025880813599s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?