Translation of "ci avevo pensato" in English


How to use "ci avevo pensato" in sentences:

Che stupida, non ci avevo pensato.
I'm ashamed I didn't think of that myself.
Non ci avevo pensato, ma ora che lo dice penso che abbia ragione.
Now that you mention it, I think you're right.
Strano, ma prima non ci avevo pensato.
Strange, but I didn't think about it before.
Perché non ci avevo pensato prima?
Why didn’t I think of this before?
Mio Dio, non ci avevo pensato, ma se non fa ritorno al suo secchio in tempo...
My God, I have no idea, but if he doesn't get back to his pail in time...
Ci avevo pensato, ma dovremo essere cauti e agire con discrezione.
I had thought of that, but we must be careful and discreet.
All'inizio non ci avevo pensato, ma il distoma nel cadavere potrebbe essere stato una larva.
It hadn't occurred to me, but the fluke in the corpse might have been an incubating larva.
Come mai non ci avevo pensato io prima?
Why didn't I think of that?
Hai ragione, non ci avevo pensato.
You're right, I hadn't thought of that.
È vero, non ci avevo pensato.
That's true. I didn't think of that.
Devo ammettere che non ci avevo pensato.
I confess, I had not considered that.
Potrebbe avercelo avuto da anni, non ci avevo pensato.
It fits. Could have been living there for years.
Sì, sì, ci avevo pensato, eh?
Yeah, yeah, it occurred to me, huh?
Ci avevo pensato, ma non hanno linea telefonica a Summenisle.
I already tried, but guess what. There's no phone service on Summersisle.
Beh, ci avevo pensato, e là c'è Joe Bananas.
Well, I thought about that, and there was Joe Bananas.
Onestamente, non ci avevo pensato, ma sembra che tu l'abbia fatto, quindi ora lo so.
Honestly, I hadn't thought about it, but it looks like you have, so now I know.
La vendita diretta, ci avevo pensato, poi ho scoperto che esisteva gia', ma ci sono arrivato da solo.
Direct marketing. I thought of that. Turned out it already existed, but I arrived at it independently.
Non ci avevo pensato in questi termini.
I hadn't thought of it in that way.
Ah. Gia' e' vero, non ci avevo pensato.
Well, we certainly don't want the big cats.
Perche, anch'io ci avevo pensato, e forse non voglio saperlo.
Because I've been doing some thinking on my own, and... Maybe I don't want to know.
Sai, non ci avevo pensato, ma ha un suo senso.
You know, I never thought of that, but it does make sense.
E' vero, non ci avevo pensato.
Sure. I hadn't thought of that!
Io ho suggerito di abbandonarlo a quello non ci avevo pensato.
I suggested letting it go. I didn't even think of that.
Che ci avevo pensato su tutta la notte.
That I'd been thinking about it all night
Ci avevo pensato, ma alcune di queste persone sono pescatori.
I wondered that, but some of these people are fisher folk.
All'inizio non ci avevo pensato, ma ora mi chiedo se fosse per nascondere degli ematomi.
At first I didn't think anything of it, but now I'm wondering whether it was to hide bruises.
Non ci avevo pensato, in realta'.
Uh, I didn't really get that far.
Non ci avevo pensato prima d'ora.
I never thought of that before.
Non ci avevo pensato, a dire il vero.
Well, I haven't really thought about that.
Oh, ci avevo pensato, ma poi ho anche pensato... che l'avresti annullato alle mie spalle.
Oh, I thought about it, and then I thought you'd just go behind my back and undo it.
Non ci avevo pensato, finché non l'hai detto.
I wasn't even thinking that until you just said it.
Veramente, ci avevo pensato anch'io una volta.
Actually, I thought about doing that myself with the place at one time.
A questo non ci avevo pensato.
I didn't think of it that way.
Si', certo, perche' non ci avevo pensato?
Of course. Why didn't I think of that?
Certo, perche' io non ci avevo pensato.
Right. Because I didn't think of that.
No, no, hai ragione non ci avevo pensato.
No, no, you're right, I haven't thought about that.
Non ci avevo pensato, ma magari...
I hadn't thought of that, but maybe.
Hai assolutamente ragione, non ci avevo pensato.
You're absolutely right. I wasn't thinking straight.
Probabilmente e' ovvio per chiunque abbia un cervello, ma io non ci avevo pensato.
It's probably obvious to anyone with a brain, but I didn't realise.
Beh, niente cadaveri, niente distruzione di massa, niente api assassine, anche se, ammetto, ci avevo pensato.
Bam. Well, no dead bodies, no mass destruction, no swarm of killer bees, although I gotta tell ya, it did cross my mind.
Beh, a dire il vero non ci avevo pensato.
Well, I really haven't thought about that.
In tutta onesta', non ci avevo pensato fino ad ora.
Quite frankly, I hadn't thought about it until just now.
Non ci avevo pensato, ma forse e' cosi'.
I hadn't thought about that, but, yeah.
E... CA: E a un certo punto, qualcuno ha aggiunto qualche riga di codice e hai pensato: " Wow davvero interessante, non ci avevo pensato.
And -- CA: And then at some point, someone contributed some code that you thought, "Wow, that really is interesting, I would not have thought of that.
6.594425201416s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?