Translation of "chissà" in English


How to use "chissà" in sentences:

Chissà come si lamenteranno i maialini... quando scopriranno quanto ha sofferto il vecchio cinghiale.
How the little piggies will grunt when they hear how the old boar suffered.
Ma i fratelli di Giuseppe cominciarono ad aver paura, dato che il loro padre era morto, e dissero: «Chissà se Giuseppe non ci tratterà da nemici e non ci renderà tutto il male che noi gli abbiamo fatto?
When Joseph's brothers saw that their father was dead, they said, "It may be that Joseph will hate us, and will fully pay us back for all of the evil which we did to him."
Nel mondo vi sono chissà quante varietà di lingue e nulla è senza un proprio linguaggio
There are, it may be, so many kinds of sounds in the world, and none of them is without meaning.
Chissà dove hanno preso le parrucche.
Wonder where they got those wigs.
Chissà se è un parente di Ben.
I wonder if he's related to Ben.
Chissà, chissà la fortuna chi l'avrà?
If he hollers, let him go. Eenie-meenie-minie-mo.
Chissà cosa mi porterà la marea?
Who knows what the tide could bring?
Chissà che conforto quella bandiera ogni volta che ti guardi allo specchio.
I bet that flag is a real comfort every time you look in the mirror.
Prima che ti dia il permesso di portarla chissà dove, sarà già annientata.
And this ship will go to hell long before I let you take it anywhere.
Chissà cos'ha in mente, da quale gulag è scappato.
Who knows what this guy is thinking, what gulag he escaped from.
Chissà cosa voleva diventare da grande?
What in the world did this guy want to be when he grew up?
Chissà perché non mi aspetto dei fiori, come regalo.
Something tells me you're not a flowers kind of guy.
Chissà, se comincia a fingere di divertirsi forse per sbaglio si divertirà davvero.
Who knows, Master Wayne, you start pretending to have fun you might even have a little by accident.
A quanto pare qualcuno si è dato alla pazza gioia chissà che festa...
Looks like someone's been burning the candle at both ends. - Must've been quite an occasion.
Farlo di nascosto in qualche villaggio chissà dove?
Some backstreet job in a village somewhere?
Chissà se gli basta a quel culo secco!
That fast enough for your bony ass?
Chissà quante giovani spose... hanno guardato in questa direzione.
Now, I wonder how many brides have taken in this view.
Chissà, magari potresti venire a cena da noi, una sera.
I know! Perhaps you can come and have supper with us sometime.
Chissà cosa penserebbe il Führer, che è astemio, di un soldato che beve mentre è in servizio.
You know, I wonder how the Führer, who does not partake, would feel about a soldier who did so on duty.
Chissà perché qui Cesare non ci ha mai abitato.
You know this whole place is made out of marbles?
E chissà che tipo d'arma hanno rubato da quel laboratorio energetico di Pasadena.
And who knows what kind of weapon they stole from the energy lab in Pasadena.
Ma non voglio che quello vada in giro credendosi chissà chi.
But I don't want him walking around thinking he's the shit. I know that.
Chissà umani cosa fare davvero lassù.
Who knows what humans are really doing up there?
È Adderall mescolata con l'Ecstasy mescolata chissà con cosa.
It's Adderall mixed with Ecstasy mixed with God knows what else.
C'è un raduno di piloti, la sera prima della Corsa,...questo significa che hai 45 ore...per arrivare da New York a chissà dove, in California.
There's a drivers' meeting the night before the race. And that means you have 45 hours or less to get from New York to somewhere in California.
Dustin andrà a fare una simulazione ONU, presto sarà uno studioso Rhodes e chissà cosa.
Yeah, and Dustin is heading up Model UN... soon to be Rhodes Scholar and who knows what else.
Entri come sostituto, chissà che non possa essere il nuovo batterista.
You walk in here an alternate, you could be the new core.
Chissà cosa mi era venuto in mente.
I don't know what the hell I was thinking.
Sobbalzo a ogni rumore sapendo che lui è in giro chissà dove.
I'm jumping at every sound, just knowing he's still out there.
Chissà come ha ritrovato la vecchia pistola di Hartigan.
Somehow she got her hands on Hartigan's old pistol.
Chissà perché hanno scelto di essere dei mostri disgustosi invece che buoni come noi?
Wondering why they chose to be evil, disgusting monsters instead of good guys like us!
Chiunque avesse nutrito dei sospetti è morto da chissà quanto.
Anyone who has ever been suspicious is long dead.
Credevo che ti fossi rotta o chissà che.
I thought I broke you or something.
Chissà se quel tipo avrebbe potuto salvarmi la vita, ma c'era un solo modo per salvare la vita di Vanessa.
Who knew if this guy could save my life... but I knew there was only one way that I could save hers.
Chissà se lo hanno anche giallo.
I wonder if they have this in yellow.
Chissà quale sarà la tua passione, mia piccola Lynne.
I wonder what you're gonna be passionate about, Lynne.
Se non avessi coperto io le spalle a darwin, chissà cosa... il microchip sabersense ha causato la trasformazione.
If I hadn't been there to take cover fire for Darwin, who knows... The Sabersense microchip caused it to transform.
Ma solo il sinistro, chissà perchè.
But only the left ones. What's with that?
Ma chissà come, lo sceriffo Rango mi fa credere che ci riusciremo.
But somehow, Sheriff Rango makes me think we will.
Chissà perché me la prendo tanto.
I don't know why I care about this.
Pare che il suo Re Lear fu il brindisi di Croydon, chissà che vuol dire.
They say his Lear was the toast of Croydon, wherever that is.
O chissà quanti sono quelli che sono sepolti là fuori!
Or just how many of them are buried out there?
Chissà qual è il tuo regalo.
I wonder what you're gonna get.
Tu rischi di mettermi nei guai, chissà cosa potrebbe scucirti una bella ragazza!
Frank, you're compromising me. Who knows what some girl is gonna squeeze out of you?
I ragazzi l'hanno data a qualcuno, erano piccoli, ed è sparita chissà dove.
Boys gave it to someone. They were little boys, you see. Now where it's gone...
Avevano il Tofranil, il Meloril, chissà cos'altro. Non avvenne nulla, a parte un'itterizia.
Nothing happened except that I got jaundiced from one of these things.
Chissà cosa aspetta di essere visto e quali nuove meraviglie trasformeranno le nostre vite.
Who knows what awaits to be seen and what new wonders will transform our lives.
Se i tuoi compagni si spaventano di colpo e volano via, non funziona molto bene dire: "Accidenti, chissà perché se ne sono andati via tutti".
If your companions suddenly startle and fly away, it does not work very well for you to say, "Jeez, I wonder why everybody just left."
avreste sentito questo: (Piano) Ora, quello che è successo non è ciò che forse avete in mente, sarebbe a dire che tutto a un tratto si è appassionato, diventando dedito, coinvolto, che ha cambiato insegnante, raggiunto la pubertà, o chissà cosa.
(Music) (Music ends) Now, what happened was not maybe what you thought, which is, he suddenly became passionate, engaged, involved, got a new teacher, he hit puberty, or whatever it is.
e chissà, magari tra altri 10 anni saremo qui con un impianto neurale, il "sesto senso" definitivo.
And who knows, maybe in another 10 years we'll be here with the ultimate sixth sense brain implant.
1.6663970947266s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?