e l'altro si chiamava Eliezer, perché «Il Dio di mio padre è venuto in mio aiuto e mi ha liberato dalla spada del faraone
The name of the other was Eliezer, for he said, "My father's God was my help and delivered me from Pharaoh's sword."
Non si chiamava cosi' quando c'ero io.
It wasn't called that when I was there.
Mentre egli ancora parlava, ecco una turba di gente; li precedeva colui che si chiamava Giuda, uno dei Dodici, e si accostò a Gesù per baciarlo
While he was still speaking, behold, a multitude, and he who was called Judas, one of the twelve, was leading them. He came near to Jesus to kiss him.
Proprio per questo i Giudei cercavano ancor più di ucciderlo: perché non soltanto violava il sabato, ma chiamava Dio suo Padre, facendosi uguale a Dio
For this cause therefore the Jews sought all the more to kill him, because he not only broke the Sabbath, but also called God his own Father, making himself equal with God.
Quest'uomo si chiamava Elimèlech, sua moglie Noemi e i suoi due figli Maclon e Chilion; erano Efratei di Betlemme di Giuda.
The man was called Elimelech, his wife Naomi and his two sons Mahlon and Chilion; they were Ephrathites from Bethlehem of Judah.
Allora i sommi sacerdoti e gli anziani del popolo si riunirono nel palazzo del sommo sacerdote, che si chiamava Caifa
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas,
Ti ha detto come si chiamava?
Did she tell you her name?
Una volta in salvo, venimmo a sapere che l'isola si chiamava Malta
When we had escaped, then they learned that the island was called Malta.
Ora Làbano aveva due figlie; la maggiore si chiamava Lia e la più piccola si chiamava Rachele
Laban had two daughters. The name of the elder was Leah, and the name of the younger was Rachel.
Il fratello di questi si chiamava Iubal: egli fu il padre di tutti i suonatori di cetra e di flauto
His brother's name was Jubal, who was the father of all who handle the harp and pipe.
Giuda prese una moglie per il suo primogenito Er, la quale si chiamava Tamar
Judah took a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar.
In seguito si innamorò di una donna della valle di Sorek, che si chiamava Dalila
It came to pass afterward, that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.
18 Per questo i Giudei più che mai cercavano di ucciderlo, perché non soltanto violava il sabato, ma chiamava Dio suo Padre, facendosi uguale a Dio.
18 This was why the Jews were seeking all the more to kill him, because not only was he breaking the Sabbath, but he was even calling God his own Father, making himself equal with God.
E chiamò quel luogo Betel, mentre prima di allora la città si chiamava Luz
And he called the name of that place Bethel: but the name of that city was called Luz at the first.
Allora si chiamava Rose Dawson, si sposa con un certo Calvert, si trasferiscono a Cedar Rapids e lei sforna un paio di ragazzini.
Her name was Rose Dawson back then. Then she marries this guy named Calvert. They move to Cedar Rapids and she punches out a couple of kids.
Ma quando la conoscevo io, quattro anni fa, si chiamava Vernita Green.
But back when we were acquainted, four years ago, her name was Vernita Green.
Chiamava gli inglesi "I disturbatori della nostra armonia".
He called the English, "the disturbers of our harmony."
Si chiamava Jill, ci siamo incontrati al primo anno.
Yeah her name was Jill. We met freshmen year.
Prima si chiamava assistenza alla clientela, ma un consulente ci disse che dovevamo gestire i nostri clienti, non prestare loro assistenza.
I used to be called an account service representative, but a consultant told us we needed to manage our clients and not service them.
3 Allora i sommi sacerdoti e gli anziani del popolo si riunirono nel palazzo del sommo sacerdote, che si chiamava Caifa,
3 Then the chief priests and the elders of the people met together in the palace of the high priest, who was named Caiaphas.
15 Poi il re d'Egitto disse alle levatrici degli Ebrei, delle quali una si chiamava Sifra e l'altra Pua:
And the king of Egypt spake to the Hebrew midwives, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah:
47 Mentre parlava ancora, ecco una folla; e colui che si chiamava Giuda, uno dei dodici, la precedeva e si avvicinò a Gesù per baciarlo.
Jesus Arrested 47 While he was still speaking a crowd came up, and the man who was called Judas, one of the Twelve, was leading them.
Sua madre si chiamava Athalia, nipote di Omri, re d’Israele.
His mother’s name was Athaliah, the daughter of Omri, Ruler of Israel.
Sua madre si chiamava Maakah, figlia di Abishalom.
And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom.
Sua madre si chiamava Hamutal, figlia di Geremia di Libnah.
His mother's name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
Lei si chiamava Charlotte, cugina di Jimmy, il ragazzo bello e odioso di Kit Kat.
Her name was Charlotte. Cousin of Kit Kat's handsome but nasty boyfriend Jimmy.
Sapevi che la Casa Bianca prima si chiamava "Palazzo presidenziale"?
Did you know the White House used to be called the Presidential Palace?
Mentre egli ancora parlava, ecco una turba di gente; li precedeva colui che si chiamava Giuda, uno dei Dodici, e si accostò a Gesù per baciarlo.
As he was yet speaking, behold a multitude; and he that was called Judas, one of the twelve, went before them, and drew near to Jesus, for to kiss him.
Ha ucciso un tizio che si chiamava Glory Days.
He killed a kid named Glory Days.
Come si chiamava il tuo complice?
What was the name of your partner again?
La prima donna in assoluto si chiamava Lucy.
The first ever woman was named Lucy.
Se il MUTO chiamava quel giorno suo padre aveva scoperto che qualcosa gli rispondeva.
If the MUTO was talking that day... your father must have discovered something talking back.
Il sangue scorreva sul viso e sugli occhi di quel ragazzo... ed era lì accasciato, che chiamava un medico...
Blood it ran down through this fellow's face and eyes. It was when that he go in and called for medic.
Sua madre si chiamava Jecolia, ed era di Gerusalemme.
His mother's name was Jecoliah of Jerusalem.
Il primo bimbo bianco di cui mi sono presa cura... si chiamava Alton Carrington Speers.
"My first white baby to ever look after was named Alton Carrington Speers.
"Nel 1895, uno dei primissimi film si chiamava Arrivo di un treno in stazione, in cui non c'era altro che un treno che arrivava in stazione."
"In 1895, one of the very first films ever shown was called A Train Arrives in the Station, which had nothing more than a train coming into the station."
Si chiamava Joe e magari, un giorno ha detto che aveva freddo, chi lo sa?
His name was Joe, maybe one day he said he was cold. Who knows?
C'era questa lattaia... si chiamava Violet e viveva nella fattoria accanto a quella dove sono cresciuto.
Yeah, well, there was a milkmaid named Violet on the next farm over from where I grew up.
Nessuno mi chiamava cosi' da un po', Speedy.
No one's called me that in a while, Speedy.
Un peccato che non sia riuscito a salvare il tuo amico, come si chiamava?
Too bad you couldn't save your second in command, what was his name? Edgar?
18 Uno dei due, che si chiamava Cleopa, gli rispose: «Tu solo, tra i forestieri, stando in Gerusalemme, non hai saputo le cose che vi sono accadute in questi giorni?
18 Then one of them, named Cleopas, answered him, “Are you the only visitor to Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?”
E' il progetto che ci riporta sempre alle condizioni dell'esistenza - ciò che Heidegger chiamava "il già da sempre".
It is the project that always takes us back to the condition of existence -- what Heidegger called "the always already there."
E' il progetto del mettere in questione quel che crediamo e il suo perché - ciò che Socrate chiamava "la vita esaminata".
It is the project of questioning what we believe and why we believe it -- what Socrates called "the examined life."
Si chiamava Joan, per me è stata una madre,
Her name was Joan, and she was a mother to me.
La persona che chiamiamo Fibonacci si chiamava in realtà Leonardo Pisano, e questi numeri compaiono nel suo libro "Liber Abaci", che ha insegnato al mondo occidentale i metodi dell'aritmetica che usiamo oggi.
Indeed, the person we call Fibonacci was actually named Leonardo of Pisa, and these numbers appear in his book "Liber Abaci, " which taught the Western world the methods of arithmetic that we use today.
Mi chiese se poteva ascoltare quella che lei chiamava la mia "musica tribale" e fu quindi molto delusa quando le mostrai la mia cassetta di Mariah Carey.
She asked if she could listen to what she called my "tribal music, " and was consequently very disappointed when I produced my tape of Mariah Carey.
3.5060238838196s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?