Translation of "che tutto questo" in English


How to use "che tutto questo" in sentences:

Voglio solo che tutto questo finisca.
I just want it to all go away.
Non voglio che tutto questo finisca.
I don't want this to end.
Non capisci che tutto questo è solo nella tua mente?
Don't you see that this is all just in your mind?
Guardate di non allarmarvi; è necessario che tutto questo avvenga, ma non è ancora la fine.
For these things must take place, but the end is not yet.
Vorrei, o madre mia, che tutto questo fosse solo un sogno.
I wish, oh my mother, That all this was only a dream.
E se le dicessi che tutto questo era solo un'offerta di pace?
What if I told you that all this was peace offering?
So infatti che tutto questo servirà alla mia salvezza, grazie alla vostra preghiera e all'aiuto dello Spirito di Gesù Cristo
For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ,
Ho bisogno che tutto questo finisca.
I need this to be over.
Ti daro' cinque secondi per confessare, prima che tutto questo diventi molto piu' doloroso.
I'm gonna give you five seconds to come clean before this becomes a lot more painful.
Non puoi fidarti che tutto questo sia quello che sembra.
You can't trust any of this to be what it seems.
In verità vi dico: non passerà questa generazione prima che tutto questo accada
Most certainly I tell you, this generation will not pass away, until all these things are accomplished.
Dott. Jones, lei deve rendersi conto che tutto questo è confidenziale.
Dr Jones, you must understand that this is all strictly confidential.
Sì, credo che tutto questo mi faccia bene, signore.
Yeah, I think this is all good for me, sir.
Morpheus dice che tutto questo era previsto.
Morpheus said this was how it was gonna happen.
Sarete tutti in ginocchio prima che tutto questo sia finito
You'll be on your knees to me before this is through
Pensi che tutto questo sia divertente?
Do you think that this is funny?
Allora, te ne starai li' e basta, a dirmi che tutto questo e' un bene?
So are you just gonna stand there and tell me that everything is all good?
E sai cosa, onestamente non avevo idea che tutto questo si trovasse qui.
You know, I honestly had no idea that any of this was even here.
Sapevi che tutto questo sarebbe successo?
Did you know this was gonna happen?
Pensi che tutto questo sarebbe accaduto se mia madre avesse avuto un consigliere capo che avesse saputo cosa diavolo stava succedendo nella sua amministrazione?
Do you think any of this would've happened if my mother had a chief advisor who knew what the hell was going on in her administration?
Ti renderai conto che tutto questo potrà essere usato contro di te in tribunale.
You realize that this can all be used against you in a court of law.
Credi davvero che tutto questo riuscira' a redimerti?
Do you really think this is gonna fix you?
Sai, penso che tutto questo sia la nostra parte francese.
You know, I think this is very French of us.
Ma comprendi che tutto questo appartiene... a me... di diritto.
But you understand that all this belongs to me, by right.
E a pensare che... tutto questo poteva essere evitato se tu non fossi stato... cosi' coglione pezzo di merda!
And to think... all of this could have been avoided if you weren't such... an asshole piece of shit!
Prima dicevo sul serio... sul fatto che tutto questo mi e' mancato.
I meant what I said before. About missing this.
Non vedo l'ora che tutto questo sia finito.
I'm looking forward to all this being over.
So infatti che tutto questo servirà alla mia salvezza, grazie alla vostra preghiera e all'aiuto dello Spirito di Gesù Cristo,
19 For I know that it will result in my salvation through your prayers and a bountiful supply of the Spirit of Jesus Christ,
Tu vuoi che tutto questo finisca.
And... you want this to end.
Voglio che tutto questo sia riportato in ufficio per dire a Joseph che ho passato tutta la mia vita in un laboratorio informatico, ma adesso ho deciso di passare quanto ne resta con te.
I want to have all this taken back to the office to tell Joseph... That I've spent my entire life in a computer lab. I decided I'd rather spend the rest of it with you.
So che vuoi che tutto questo finisca.
I know you want this to be over.
E quando avrà firmato gli ultimi documenti, voglio che tutto questo finisca.
Once she signs the final papers, I want this over with.
Mi assicurero' che tutto questo non venga rimborsato.
Hey, I am gonna make sure they don't pay for any of this.
So che tutto questo è soltanto un esperimento per voi, ma le persone che vivono a Chicago sono vere.
Look, I know that all of this is just an experiment to you, but these people in Chicago are real.
Ma quello che voglio dire è che tutto questo successo ha un prezzo.
But, what I mean to say is that, you know, all this success has come at a cost.
Sapete che tutto questo è ininfluente?
You know all this is pointless, don't you?
Pensi che tutto questo l'abbiano combinato gli scoiattoli?
Do you think a squirrel plowed down here?
Sentite, se pensate di farci credere che tutto questo è una pura coincidenza beh, rimarremo qui per molto tempo.
Listen, if you think we're gonna believe that this is all just a big coincidence we're gonna be here for a long time.
Almeno possiamo far finta che tutto questo sia per motivi legali, piuttosto che... un breve momento di debolezza, nel mio passato?
Can we at least act like this is about the law rather than a brief moment of weakness in my past?
Dobbiamo muoverci prima che tutto questo cambi.
We have to move quickly before this all changes.
Pensi che tutto questo possa durare?
You think all this can last?
La cosa importante è che ad un certo punto rivelo che tutto questo succede a Washington, D.C.
The big thing is, at a certain point I reveal that this is all happening in Washington, D.C.
Penserai che tutto questo sia folle, Jess.
You're gonna think this is a little crazy, Jess.
Quello che ho scoperto è che tutto questo non è vero.
What I discovered was this is not true.
Ora, è ovvio che tutto questo non entrerà nella mia minuscola valigia.
So obviously this is not all going to fit back in my tiny suitcase.
Tuttavia penso che tutto questo non sia una prova definitiva e persino tra i ricercatori sulla Toxo, ci sono pareri controversi se il parassita influenzi veramente il nostro comportamento.
Now, I think this evidence is still inconclusive, and even among Toxo researchers, opinion is divided as to whether the parasite is truly influencing our behavior.
Abbiamo chiesto alla metà di loro di dirci, "Pensi che tutto questo cambierà nei prossimi 10 anni?"
We ask half of them to tell us, "Do you think that that will change over the next 10 years?"
Il punto è che tutto questo è per spaventarci, ma in quanto giornalista ho una fede incrollabile nel potere dell'istruzione.
The point of all of this is to make us afraid, but as a journalist, I have an unwavering faith in the power of education.
Ma la nostra scoperta più soprendente è stata che tutto questo, tutto quello che vi ho appena raccontato, con tutti questi liquidi che scorrono attraverso il cervello, accade solo nel cervello addormentato.
But our most surprising finding was that all of this, everything I just told you about, with all this fluid rushing through the brain, it's only happening in the sleeping brain.
(Risate) (Applausi) Ora, anche la polizia ammette che tutto questo non ha il minimo impatto sull'utile, veramente, degli esportatori maggiori.
(Laughter) (Applause) Now, even by the police's admission, this makes not a dent in the profits, really, of the major exporters.
7.5222640037537s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?