Alvin, ho sentito che l'economia è andata a puttane, ma non immaginavo.
Hey, Alvin. I heard the economy was in the shithouse. - I had no idea.
Non mi stupisce che l'economia faccia passi da gigante.
No wonder the Ferengi economy is growing at a record pace.
E la gente dice che l'economia non si ripendera' mai!
And people said this economy would never bounce back!
Questo per dire che l'economia nel Foshan è buona
That is to say, Fuoshan's economy is good.
Tutti possono vedere che l'economia sta avendo degli alti ma anche dei bassi.
Anyone can see how upside-down the entire market is. Foreclosures at an all-time high...
Ci saranno quelli che dicono che l'Economia ci ha abbandonati.
There are those who will say that the economy has forsaken us.
Diceva che le sue idee sono false e che l'Economia non e' vendicativa.
He was saying that your ideas are false and the economy is not vengeful!
Lo so che l'economia e' al collasso, Ma diamine, quando guardi indietro alla tua vita, Vuoi davvero dire a te stessa "Maledizione!
I know the economy is collapsing, but heck, when you look back at your life do you really want to say to yourself, "Damn it!
Il fatto è che l'economia sta cambiando.
The fact of the matter is, the economy is changing.
Il nostro obiettivo è far sì che l'economia europea ritrovi la strada della crescita, e farlo in modo sostenibile.
Our aim is to bring the European economy back on the growth track, and to do so in a sustainable way.
Penso davvero che l'economia potrebbe crollare.
I honestly think the economy might collapse.
Dato che l'economia sta emergendo da una recessione che si è sommata ad una crisi finanziaria, la ripresa si basa essenzialmente sulla solidità dei mercati finanziari, che non si è ancora pienamente ristabilita.
As the economy is emerging from a recession accompanied by a financial crisis, the recovery crucially relies on the soundness of financial markets, which has yet to be solidly re-established.
Finalmente il pubblico generale capì che George W. Bush era un'ingannevole criminale e che l'economia era in caduta libera.
The general public eventually caught on to the fact that George W. Bush was a deceitful thug and that the economy was in freefall.
Pensavo che l'economia fosse stata creata per - che so
I thought an economy was meant to, I don't know...
dato che l'economia fa cosi' schifo, hanno deciso di chiudere tutte le prigioni.
because the economy's so bad, they've decided they're gonna shut down all the prisons.
Lo State Science Institute richiede semplicemente che lei fermi la produzione fino a che l'economia si stabilizzera'.
The State Science Inst tute is simply requesting that you stop product on until the economy can stabilize.
Oh, onestamente credo che l'economia sia messa piuttosto male al momento.
Oh, I just think it's honestly a pretty bad economy right now.
Dico, che l'economia americana, va molto male.
I tell you, American economy, very bad.
Obama ha detto che l'economia migliorera' nei prossimi quattro anni.
Obama said the economy will improve in the next four years.
L. considerando che l'economia perde circa il 95 % del valore del materiale plastico da imballaggio, e ciò comporta una perdita compresa tra 70 e 105 miliardi di EUR all'anno;
According to estimates, 95 % of the value of plastic packaging material, i.e. between EUR 70 and 105 billion annually, is lost to the economy after a very short first-use cycle.
Olli Rehn, Vicepresidente e Commissario per gli Affari economici e monetari e l'euro, ha dichiarato: "Segnali sempre più numerosi indicano che l'economia europea è giunta a una svolta.
Olli Rehn, Commission Vice-President for Economic and Monetary Affairs and the Euro said: "There are increasing signs that the European economy has reached a turning point.
E. considerando che l'economia tunisina dipende in larga misura dagli investimenti esteri, dal turismo e dall'esportazione di prodotti verso l'UE e che l'economia può prosperare solamente se anche la democrazia può svilupparsi;
E. whereas the Tunisian economy is highly dependent on foreign investment, tourism and exporting products to the EU and whereas the economy can only flourish if democracy can develop further;
E. considerando che l'economia dell'UE ha ripreso a crescere e che le disparità hanno iniziato a diminuire;
E. whereas the EU economy is growing again and the disparities have started to shrink;
Il settore bancario, pesantemente indebitato, è sotto forte pressione adesso che l'economia è all'inizio di un difficile processo di riduzione dell'indebitamento.
The highly leveraged banking sector is under considerable strain as the economy is now in the early stages of a difficult deleveraging process.
Le autorità greche sostengono che l'economia greca è in profonda recessione per il sesto anno consecutivo (2008-2013).
The Greek authorities argue that the Greek economy is for the sixth consecutive year (2008-2013) in deep recession.
Significa che l'economia si sta dividendo in lavori altamente qualificati e ben pagati e lavori poco qualificati e poco pagati -- e nel mezzo, i lavori a media qualificazione, e a media remunerazione, stanno scomparendo dall'economia.
It means that the economy is dividing into high-skill, high-wage jobs and low-skill, low-wage jobs -- and that the middle, the middle-skill jobs, and the middle-earning jobs, are starting to drop out of the economy.
E' che l'economia è cambiata molto.
What it's about is that the economy has changed a lot.
Se guardate il grafico qui in alto, vedrete che nel 2025 queste proiezioni della Goldman Sachs ci suggeriscono che l'economia cinese sarà quasi della stessa dimensione di quella Americana.
If you look at the chart at the top here, you'll see that in 2025, these Goldman Sachs projections suggest that the Chinese economy will be almost the same size as the American economy.
Se guardate il grafico per il 2050, le proiezioni dicono che l'economia Cinese sarà il doppio di quella Americana, e che quella Indiana sarà quasi come quella Americana.
And if you look at the chart for 2050, it's projected that the Chinese economy will be twice the size of the American economy, and the Indian economy will be almost the same size as the American economy.
E' una fotografia sempre più difficile, anche assumendo che l'economia ce la faccia -- probabilmente meglio di quello che riuscirà a fare.
It is an increasingly difficult picture, even assuming the economy does quite well -- probably better than it will do.
Si sono posti la domanda: se è possibile che l'economia trovi ragioni convincenti per agire e prevenire il cambiamento climatico, perché non si può fare lo stesso per la conservazione?
They asked themselves a question: If economics could make such a convincing case for early action on climate change, well why can't the same be done for conservation?
Mi ha anche detto che l'economia era anche più importante per le donne perché avere uno stipendio conferiva rispetto, e il denaro per le donne significava potere.
And she said business was even more important for women because earning an income earned respect and money was power for women.
È interessante notare che Von Mises crede che l'economia sia solo un sottoinsieme della psicologia.
Von Mises, interestingly, believes economics is just a subset of psychology.
Adoro studiare quei momenti nella storia americana in cui c'era una tale frenetica rabbia partigiana, che l'economia era sull'orlo del collasso totale.
I love studying these moments in American history when there was this frenzy of partisan anger, that the economy was on the verge of total collapse.
E l'altra era che l'economia peruviana cresceva sostenutamente dopo aver sconfitto il partito di Sendero Luminoso.
Second, the Peruvian economy began to experience a steady growth after the defeat of the Shining Path.
Tuttavia, c'è un problema, ovvero che l'economia di mercato ha bisogno dell'ineguaglianza per poter funzionare.
However, there is a problem with that, that market economy needs inequality of income in order to work.
Credo che l'economia abbia bisogno di un po' di stimoli."
I think the economy needs a stimulus."
Se dite che l'economia deve essere compassionevole, vi rispondono, "Non è compito nostro."
If you say economics should be compassionate, they say, "That's not our job."
Dopo che l'economia del laissez-faire aveva scatenato la Grande Depressione, John Maynard Keynes si sedette e scrisse una nuova economia, e raccontò una storia di riscatto che recita più o meno così:
After laissez-faire economics triggered the Great Depression, John Maynard Keynes sat down to write a new economics, and what he did was to tell a restoration story, and it went something like this.
Tim Worth ci ha detto che l'economia è di fatto una filiale dell'ambiente.
Tim Worth says the economy is a wholly-owned subsidiary of the environment.
Ci siamo già passati, con l'energia, e con la gente che dice che l'economia non può sopportare un cambiamento perché l'energia meno costosa era la schiavitù.
We've been here before with energy, and people saying the economy cannot withstand a switch, because the cheapest energy was slavery.
Forse è quello. Qualunque cosa sia, qualunque cosa sia questa nuova economia, quello che abbiamo bisogno che l'economia faccia, in realtà, è di mettere gli investimenti di nuovo al centro del modello, di ripensare gli investimenti.
Whatever it is, whatever this new economy is, what we need the economy to do, in fact, is to put investment back into the heart of the model, to re-conceive investment.
Secondo: il fatto che l'economia cinese sorpassi l'economia statunitense nel, per esempio, 2030, e può darsi, -- questa è una misura della dimensione economica totale ma non del reddito pro capite. Non dice niente della composizione dell'economia.
The second thing is that the Chinese economy passes the U.S. economy in, let's say, 2030, which it may it, that will be a measure of total economic size, but not of per capita income -- won't tell you about the composition of the economy.
1.5222790241241s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?