514 — Urusvati sa che in avvenire si studierà a fondo l’energia psichica.
514.Urusvati knows that psychic energy will in the future be studied carefully.
In verità l'abbiamo fatto preoccupati di questo: pensando cioè che in avvenire i vostri figli potessero dire ai nostri figli: Che avete in comune voi con il Signore Dio d'Israele
"If we have not out of concern done this, and for a reason, saying, 'In time to come your children might speak to our children, saying, "What have you to do with Yahweh, the God of Israel?
Mat 26, 64 Gesù gli disse: Tu l’hai detto! Anzi io vi dico che in avvenire voi vedrete il Figlio dell’uomo sedere alla destra della Potenza, e venire sulle nuvole del cielo«.
Mt 26, 64 Jesus said to him, "You have said it yourself; nevertheless I tell you, hereafter you will see the Son of Man sitting at the right hand of power, and coming on the clouds of heaven.”
64 Gesú gli disse: «Tu l'hai detto! Anzi io vi dico che in avvenire voi vedrete il Figlio dell'uomo sedere alla destra della Potenza, e venire sulle nuvole del cielo.
Jesus said unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Henceforth ye shall see the Son of man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of heaven.
Anzi io vi dico che in avvenire voi vedrete il Figlio dell'uomo sedere alla destra della Potenza, e venire sulle nuvole del cielo.
26, 64 Jesus said to him, "You have said it yourself; nevertheless I tell you, hereafter you will see the Son of man sitting at the right hand of power, and coming on the clouds of heaven."
“Grazie, quindi, per questa visita, mentre auspico che essa si riveli utile e che in avvenire serva agli scopi e ai valori che si era proposti”.
“Thank you, then, for this visit, and I hope that it will prove useful and that in the future it will serve the aims and values that it had intended to accomplish.”
Ancora una volta dobbiamo pronunciarci contro il mondo astrale, poiché è desiderabile che in avvenire questo stadio sia considerevolmente abbreviato.
Again one must speak against the astral world, because it is desirable in the future to shorten considerably this stage.
In verità l'abbiamo fatto preoccupati di questo: pensando cioè che in avvenire i vostri figli potessero dire ai nostri figli: Che avete in comune voi con il Signore Dio d'Israele?
Instead, we have acted with this greater thought and design, that we would say: Tomorrow your sons will say to our sons: ‘What is there between you and the Lord, the God of Israel?
Anzi io vi dico che in avvenire voi vedrete il Figlio dell'uomo sedere alla destra della Potenza, e venire sulle nuvole del cielo. Ger 26, 11
Nevertheless I say to you, hereafter you shall see the Son of man sitting on the right hand of the power of God, and coming in the clouds of heaven.
E' cosi che in avvenire, pure altri nuovi campi d'utilizzazione particolarmente delicati, come la medicina e la biotecnologia, apriranno le loro porte al "cellophane".
This is why new and demanding applications, for instance in medicine and biotechnology, will continue to be open for "Cellophane" in future.
Sono molte altre le novità allo studio in materia. Tanto che, in avvenire, il sistema potrà avere ulteriori sviluppi e permettere, ad esempio, di comunicare immediatamente il numero di chilometri percorsi da ciascun pneumatico.
There are also many other novelties which are being studied on this topic, so that in the future the system will be additionally developed and will permit to communicate immediately, for example, the number of km ran buy each tyre".
Un simile dialogo eviterà che in avvenire si arrivi ad una situazione assurda: escludere o uccidere gli altri in nome di Dio.
This dialogue would also make it possible in the future to avoid arriving at an absurd situation: that of excluding or killing others in the name of God.
Di conseguenza, stabilisco che in avvenire sarà compito del Pontificio Consiglio per la Promozione della Nuova Evangelizzazione:
Therefore, I establish that in the future the Pontifical Council for the Promotion of the New Evangelization shall have competence to:
24 In verità l'abbiamo fatto preoccupati di questo: pensando cioè che in avvenire i vostri figli potessero dire ai nostri figli: Che avete in comune voi con il Signore Dio d'Israele?
24 No! We did it from fear that in time to come your children might say to our children, ‘What have you to do with the Lord, the God of Israel?
Piú avanti, nel tempo di Abramo l’Eterno Ridusse in cenere Sodoma, Gomorra e le città vicine, Facendo di esse un Esempio della Sua Giustizia per coloro che in avvenire sarebbero vissuti Empiamente (28) e Fece Scampare soltanto il Giusto Lot (29).
After, during the days of Abraham God turned Sodom, Gomorrah and their surrounding cities into ashes, making them an Example of HIS JUSTICE to those who afterward would live ungodly (28) and DELIVERED Righteous Lot (29).
“Il sacro Concilio, in fedele ossequio alla tradizione, dichiara che la santa Madre Chiesa considera con uguale diritto e onore tutti i riti legittimamente riconosciuti, e vuole che in avvenire essi siano conservati e in ogni modo incrementati” [Conc.
In "faithful obedience to tradition, the sacred Council declares that Holy Mother Church holds all lawfully recognized rites to be of equal right and dignity, and that she wishes to preserve them in the future and to foster them in every way.
6e condannò alla distruzione le città di Sodoma e di Gomorra, riducendole in cenere, e le fece un esempio per coloro che in avvenire sarebbero vissuti empiamente,
6 and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes, condemned them to destruction, making them an example to those who afterward would live ungodly;
Comando che in avvenire abbia forza di legge per tutta la Chiesa latina, e l'affido alla vigile custodia di tutti quelli cui spetta, perché venga osservato.
I command that for the future it is to have the force of law for the whole Latin Church, and I entrust it to the watchful care of all those concerned in order that it may be observed.
Quello ha significato che, in avvenire, i relativi candidati potrebbero ottenere sulla scheda elettorale senza fare una petizione ma soltanto pagando una tassa di deposito.
That meant that, in the future, its candidates could get on the ballot without petitioning but merely by paying a filing fee.
Pronuncio queste parole non per indurvi ad accettare altre vie nelle vostre esperienze future né per prevedere che in avvenire ci sarà l’opera di un’altra nuova epoca.
I say these words not to make you accept other ways in your future experiences, nor as a prediction that there will be the work of another new age in the future.
6 e se, riducendo in cenere le città di Sodoma e Gomorra, le condannò alla distruzione perché servissero d’esempio a quelli che in avvenire vivrebbero empiamente;
6 And reducing the cities of the Sodomites, and of the Gomorrhites, into ashes, condemned them to be overthrown, making them an example to those that should after act wickedly.
22:24 In verità l'abbiamo fatto preoccupati di questo: pensando cioè che in avvenire i vostri figli potessero dire ai nostri figli: Che avete in comune voi con il Signore Dio d'Israele?
And if we have not rather done it for fear of this thing, saying, In time to come your children might speak unto our children, saying, What have you to do with the LORD God of Israel?
Gli ordini impartiti da Venezia erano perentori: totale distruzione e rovina della terra di Prata, in modo che in avvenire non dovesse essere più abitata e si potesse dire "hic fuit Prata".
The orders given by Venice were peremptory: the total destruction and ruin Prata’s land, so that in the future it would be no longer inhabited and people could say "hic fuit Prata".
GIOSUÉ 22:24 In verità l'abbiamo fatto preoccupati di questo: pensando cioè che in avvenire i vostri figli potessero dire ai nostri figli: Che avete in comune voi con il Signore Dio d'Israele?
22:24 And if we have not rather done it for fear of this thing, saying, In time to come your children might speak unto our children, saying, What have ye to do with the LORD God of Israel?
2:6 e se, riducendo in cenere le città di Sodoma e Gomorra, le condannò alla distruzione perché servissero d’esempio a quelli che in avvenire vivrebbero empiamente;
2:6 and having reduced [the] cities of Sodom and Gomorrha to ashes, condemned [them] with an overthrow, setting [them as] an example to those that should [afterwards] live an ungodly life;
24. In verità l'abbiamo fatto preoccupati di questo: pensando cioè che in avvenire i vostri figli potessero dire ai nostri figli: Che avete in comune voi con il Signore Dio d'Israele?
24 We did it rather out of our anxious concern lest in the future your children should say to our children: 'What have you to do with the LORD, the God of Israel?
«La santa Madre Chiesa considera con uguale diritto e onore tutti i riti legittimamente riconosciuti, e vuole che in avvenire essi siano conservati e in ogni modo incrementati [28].
“Holy Mother Church holds all lawfully recognised rites to be of equal right and dignity, and wishes to preserve them in the future and to foster them in every way." [28]
Credo che in avvenire sarà ancora più duro e difficile il mio cammino e spero sempre nel loro appoggio incondizionato.
I think my career will be tougher and more difficult in the future, and I hope they ll help me unconditionally.
Anzi io vi dico che in avvenire voi vedrete il Figlio dell'uomo sedere alla destra della Potenza, e venire sulle nuvole del cielo. 65 Allora il sommo sacerdote stracciò le sue vesti, dicendo: «Egli ha bestemmiato; quale bisogno abbiamo piú di testimoni?
64 Jesus *said to him, “You have said it yourself; nevertheless I tell you, [v]hereafter you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of heaven.”
Se nei Seminari si sia ciò trascurato, toccherà ai Vescovi insistere ed esigere che in avvenire si osservi. Lo stesso comandiamo ai Superiori degli Ordini religiosi.
In seminaries where they have been neglected it will be for the Bishops to exact and require their observance in the future; and let this apply also to the superiors of religious orders.
Verso il 1690 a.C, il patriarca Giacobbe annunciò ai suoi dodici figli quello che in avvenire sarebbe avvenuto ai loro discendenti.
Around 1690 BC the patriarch Jacob told his twelve sons That one in the future would have happened to their descendants.
La sostituta Steckaitė ammonì il canonico A. Misevičius a che in avvenire non ripetesse altri simili « crimini perché in tal caso sarebbero state prese le dovute misure.
Vice-Chairperson Steckaitė warned Canon Misevičius not to commit such an "offense" in the future, lest she take appropriate measures.
[24]In verità l’abbiamo fatto preoccupati di questo: pensando cioè che in avvenire i vostri figli potessero dire ai nostri figli: Che avete in comune voi con il Signore Dio d’Israele?
Jos:22:24: And if we have not rather done it for fear of this thing, saying, In time to come your children might speak unto our children, saying, What have ye to do with the LORD God of Israel?~
4.8335559368134s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?