Translation of "cercava" in English


How to use "cercava" in sentences:

Qualcuno cercava dei segreti della Marina.
Someone was looking for Navy secrets.
Cercava di far del male al mio bambino.
He was trying to hurt my baby.
Cercava di fare la cosa giusta.
He was trying to do the right thing.
Ed egli prese l’impegno, e cercava l’opportunità di farlo di nascosto alla folla.
And he promised, and sought opportunity to betray him to them in the absence of the multitude.
Infatti il giudeo Mardocheo era il secondo dopo il re Assuero: grande fra i Giudei e amato dalla moltitudine dei suoi fratelli, cercava il bene del suo popolo e parlava in favore della prosperità di tutta la sua stirpe.
For Mordecai the Jew was next unto king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren, seeking the wealth of his people, and speaking peace to all his seed.
Egli fu d'accordo e cercava l'occasione propizia per consegnarlo loro di nascosto dalla folla
He consented, and sought an opportunity to deliver him to them in the absence of the multitude.
Ogni sabato poi discuteva nella sinagoga e cercava di persuadere Giudei e Greci
And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks.
Tutta la folla cercava di toccarlo, perché da lui usciva una forza che sanava tutti
All the multitude sought to touch him, for power came out from him and healed them all.
Venuto a Gerusalemme, cercava di unirsi con i discepoli, ma tutti avevano paura di lui, non credendo ancora che fosse un discepolo
And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple.
È stato sorpreso mentre cercava di rubare le pietre di Sankara.
You were caught trying to steal the Sankara stones.
Chiunque fosse, di sicuro cercava qualcosa.
Whoever it was, they must have been looking for something.
Secondo nostro padre, cercava solo di attirare l'attenzione.
Our father thought she was just trying to get attention.
Quando mi ha raccontato il suo piano grandioso per salvare Gotham l'unica cosa che mi ha trattenuto dal chiamare gli uomini in camice bianco è stata che non cercava il brivido.
When you told me your grand plan for saving Gotham all that stopped me from calling the men in white coats was when you said it wasn't about thrill-seeking.
Mi hanno detto che mi cercava.
I was told you wanted to see me.
Ma non ero l'unico che cercava di farseli buoni.
But I wasn't the only one that was trying to win them over.
Beccato che cercava di aiutare la Weasley.
Caught this one trying to help the Weasley girl.
La mafia racimolava qualche spicciolo e la polizia cercava di bloccarla, poco a poco.
The Mob ground out a little profit and the police tried to shut them down one block at a time.
Il fidanzato di Vesper, Yusef Kabira, che era stato rapito in Marocco e che Vesper cercava di salvare.
Vesper's boyfriend, Yusef Kabira, the one who was abducted in Morocco, the one she was trying to save.
Mentre cercava di recuperare posizioni, è uscito di pista, forando il serbatoio della sua Ferrari.
He was making up for lost time when he went off the track, puncturing the Ferrari's fuel tank.
Tamara e' la "lei" da cui August cercava di metterci in guardia.
Tamara is the "she" August was trying to warn us about.
Ed egli cercava l'occasione opportuna per consegnarlo.
And he sought an opportune means by which he might betray him.
Perciò egli cercava il modo opportuno per consegnarlo.
And he sought how he might conveniently betray him.
23 esse sentivan soltanto dire: Colui che già ci perseguitava, ora predica la fede, che altra volta cercava di distruggere.
23 But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed.
E ha per giunta lasciato che i genitori di Amy, i suoi amici e i suoi concittadini la credessero un marito amorevole che cercava di ritrovare la moglie.
And, on top of that, you allowed Amy's parents... her friends, all the people in your hometown... believe you were a loving husband, desperate to find his missing wife.
Quindi Cohle cercava di tenere all'oscuro la task force.
So Cohle was trying to keep it from the task force.
Prima, la tua storia su cosa fosse veramente accaduto quella notte, i fulmini, l'uomo nel vortice, pensavo fosse un ragazzino che cercava di proteggere... suo padre.
Before, your story about what really happened that night-- The lightning storm, the man in the middle of it-- I thought that was a kid
Ho ucciso l'uomo che cercava di uccidere mio figlio.
I just killed the man who was trying to kill my son.
Questo tizio cercava di tenerci lontano dalla droga!
This dude was trying to keep us off drugs!
Cercava di non farmi vedere che si drogava o altre brutte cose.
She was trying to keep me from seeing her do drugs or other bad things.
Ciò che è più importante è scoprire cosa cercava di eliminare.
More importantly let's see what he was trying to dispose of.
La prima volta che ho visto un Errante... era solo un mezzo corpo che cercava di mordermi da terra.
The first time I saw a walker, it was just half a body snapping at me from the ground.
Rick cercava di perorare la sua causa.
Rick was trying to make his case.
Milton ha trovato quello che cercava?
And did Milton find what he was looking for?
19 E quelli che eran tormentati da spiriti immondi, erano guariti; e tutta la moltitudine cercava di toccarlo, perché usciva da lui una virtù che sanava tutti.
19 And the whole multitude sought to touch him: for there went virtue out of him, and healed them all.
16 E da quell'ora egli cercava l'opportunità di tradirlo.
16 So from that time he sought opportunity to betray Him.
Purtroppo, nel 2004 una scienziata è stata catturata ed è affogata mentre una foca leopardo cercava di divorarla.
And tragically in [2003], a scientist was taken down and drowned, and she was being consumed by a leopard seal.
Infine ho capito che cercava di nutrirmi con un pinguino.
And it dawned on me that she's trying to feed me a penguin.
Il mio io cercava sempre di diventare qualcosa, o qualcuno.
Me was always trying to become something, somebody.
Nella mia mente, ero un cavaliere che cercava di aiutare la scienza ad andare avanti.
In my mind, I was actually a knight trying to help science move along.
Dovete uscire nel mondo come fece Asanga, che cercava di realizzare il Maitreya Buddha dopo 12 anni di eremitaggio in una caverna.
You have to come into the world like Asanga did, who was looking to realize Maitreya Buddha after 12 years sitting in the cave.
E lo vidi. Il negozio di regali dell'ospedale cercava volontari. Mmh... Il negozio di regali dell'ospedale cercava volontari.
In the window of the hospital's tiny gift shop there was a sign that said, "Volunteers Needed." Hmm.
Nessuno cercava di capire che strumenti dovessero essere utilizzati.
No one to figure out what tools should be used.
Andava in città, di notte, con circa 20 ragazze. Cercava clienti, e a volte tornava con un pò di scellini, a volte con nulla. Cercava clienti, e a volte tornava con un pò di scellini, a volte con nulla.
She would go into the city at night with about 20 girls, look for work, and sometimes come back with a few shillings, or sometimes with nothing.
Tra i varchi per i quali Giònata cercava di passare, puntando sull'appostamento dei Filistei, vi era una sporgenza rocciosa da una parte e una sporgenza rocciosa dall'altra parte: una si chiamava Bòzez, l'altra Sène
And between the passages, by which Jonathan sought to go over unto the Philistines' garrison, there was a sharp rock on the one side and a sharp rock on the other side: and the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh.
cercava di vedere quale fosse Gesù, ma non gli riusciva a causa della folla, poiché era piccolo di statura
And he sought to see Jesus who he was; and could not for the press, because he was little of stature.
2.3044669628143s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?