Translation of "caverai" in English


How to use "caverai" in sentences:

Non te la caverai così facilmente.
Huh? You're not getting off that easy.
Te la caverai, te lo prometto.
You're going to be fine. I promise.
Se non ci vedi te la caverai meglio.
You'll like it better if you don't see anything.
Non te la caverai solo pagando.
You can't buy your way out of this.
Te la caverai benissimo da solo.
But I -You can handle it.
Cascherai sempre in piedi, te la caverai.
You're gonna land on your feet. You're gonna survive.
Te la caverai benone, Joan Wilder.
You're gonna be all right, Joan Wilder.
Sono sicuro che te la caverai.
I'm sure you'll figure it out.
Non te la caverai tanto facilmente.
You're not gonna get off that easy.
Ho l'impressione che te la caverai.
I got a feeling you'II figure it out.
Così caverai un occhio a qualcuno.
You're going to take someone's eye out.
Non te la caverai questa volta.
You won't get away this time.
Promettici... che niente e nessuno potrà fare di te uno storpio un'altra volta, e che te la caverai sempre da solo.
ARETHA: Now promise us... you'll never let nobody or nothing turn you into no cripple ever again. That you'll always stand on your own two feet.
Te la caverai, te la caverai.
You're going to be fine, my love. You're going to be fine.
Pare che non te Ia caverai così facilmente, bastarda.
Looks like you ain't gettin' off that easy, huh, bitch?
Non te la caverai cosi' facilmente.
No, you don't get off that easy.
Te la caverai senza di me per un paio di giorni?
Think you'll be able to tough it out without me for a couple days?
Non te Ia caverai, ti rendi conto, Martin?
You're not gonna get away with this.
Te la caverai senza di me?
Are you gonna be ok without me?
Resta con noi Fernando, te la caverai.
Stay with us, Fernando. You're going to be all right.
Non te la caverai con le parole!
You're not talking your way out of this.
No, Ted, non te la caverai cosi' facilmente.
No, Ted, you're not getting off that easy.
Lo sai che te la caverai, vero?
You know you're gonna be okay, right?
E te la caverai alla grande.
And you're gonna do it well.
Sono sicura che te la caverai.
I'm sure you're gonna be fine.
Sono certo che te la caverai.
I have utter faith you'll work it out.
Con un po' di pratica, te la caverai nella maggior parte delle situazioni della vita di tutti i giorni.
With a little practice, you should soon find yourself able to get by in most everyday situations.
Te la caverai, ma pedala come un dannato.
You'll be all right. Just pedal your ass off.
La posta in gioco è enorme, ma al momento giusto... credimi, te la caverai.
We got a lot riding on this. But when the moment comes trust me, you're gonna be fine.
Te la caverai alla grande, lo so.
You're gonna do great, I promise. - Easy.
Non te la caverai cosi' facilmente!
Do not walk away from me.
Gia', te la caverai alla grande con questo film!
Oh, yeah, you're gonna do great with this movie.
Beh, se te la caverai, ti farò scegliere il lavoro che vuoi.
Well, if you do well, you can have any job you want.
Tu non te la caverai tanto meglio.
You won't come out that easy.
Sei un brav'uomo Sanji, non ne caverai niente di buono.
You're a good man, Sanji, no good will come of it.
Ti prometto che te la caverai alla grande.
I promise, you're gonna be great.
No, non te la caverai cosi' facilmente.
No. You ain't gonna get off that easy.
Te la caverai da solo questa volta?
So you think you're gonna be okay by yourself this time?
Va tutto bene, te la caverai.
Mmm. You're okay. You're gonna be okay.
Tesoro, te la caverai alla grande.
Honey, you'll come through this with flying colors.
Il dottor Steiner dice che te la caverai.
Dr. Steiner says you're going to live.
Todd, te la caverai alla grande Notizie del signor Drummond?
Todd, seriously, though, you look great. How's Mr. Drummond doing, huh?
Oh, ehi, siamo stati tutti in questa situazione, e te la caverai, ragazzo.
Oh, hey, we've all been in that situation, and you'll be fine, kid.
Sono certa che te la caverai.
I'm sure you can handle it.
Come te la caverai al poligrafo quando ti chiederanno se hai mai fatto uccidere un membro del Congresso?
How are you gonna do on the polygraph... when they ask you if you ever executed a member of Congress?
Te la caverai senza di me per qualche ora?
You okay without me for a few hours?
1.648010969162s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?