Translation of "capita" in English


How to use "capita" in sentences:

Capita anche ai migliori di noi.
Happens to the best of us.
Per quanto mi riguarda, si merita tutto quello che le capita.
As far as I'm concerned, she deserves what she gets.
Capita a chi ha visto ciò che noi abbiamo visto.
It happens to men who have seen what we have seen.
Ora, se si guastava il vaso che egli stava modellando, come capita con la creta in mano al vasaio, egli rifaceva con essa un altro vaso, come ai suoi occhi pareva giusto
When the vessel that he made of the clay was marred in the hand of the potter, he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it.
È la prima volta che mi capita.
It's the first time it happened to me
A me capita che quando mi siedo a pensare la soluzione si presenta da sé.
I find that if I just sit down and think the solution presents itself.
Non capita spesso di vedere un cavallo con due fondoschiena.
It's not every day you see a horse with two rear ends.
Capita a tutti una giornata storta.
Yeah. Well, anybody can have a bad day.
È quello che capita a un medico che fa visite a domicilio.
This is what you get for making house calls.
Non le capita mai di avere delle intuizioni?
Ever just know something, Dr. Nash?
È un'occasione che capita una volta nella vita.
That happens once a time in your life.
Ma non le capita mai una giornata normale?
Do you ever have a normal day?
La nostra storia inizia, come spesso capita in tutte le storie con un giovane politico rampante.
Our story begins, as these stories often do with a young, up-and-coming politician.
Di solito, non mi capita di offendermi... la prima volta che mi trattano da idiota, ma lei se ne approfitta.
You know, I don't ordinarily get offended the first time somebody treats me like an idiot, but you are pushing it.
Quando ti capita, che cosa provi?
When it happens, what do you experience?
Non capita spesso di vedere dei bianchi rasta.
You know, you don't often see white boys with the dreadlocks.
Capita di essere un metodo altamente efficace per perdere peso – si possono perdere parecchi chili in un mese.
It takes place to be an extremely efficient technique of burning fat– you could lose several pounds in a month.
Ti capita mai di non essere stronzo?
You know, are you ever not an asshole?
E sapete, quando mi capita una giornata favolosa come questa la prima cosa che penso è quanto mi piace essere single.
And you know, when I have great fucking days like this, it just reminds me how much I love being single.
E' un'occasione che capita solo una volta nella vita.
This is a once-in-a lifetime opportunity.
Mi capita solo da quando porto il peso della tua compagnia.
Well... That's only since I've been saddled with your company.
Capita piu' spesso di quanto pensi.
It happens more often than you'd think.
Non capita tutti i giorni di scoprire che tua madre è una specie di pazza e selvaggia protettrice di draghi.
It's not every day you find out... your mother is some kind of crazy, feral, vigilante dragon lady.
Capita quando spari alla testa di qualcuno.
That tends to happen when you shoot someone in the head.
E' la prima volta che mi capita.
That's the first time I've ever done that.
Capita una volta su un milione.
Yeah, that's one in a million.
Capita mai che qualcuno all'improvviso si ritrovi con un sacco di soldi e compri auto nuove o abiti nuovi?
Is there ever a situation where somebody seems like they came into a lot of money, or they, you know, they bought a new car or new clothes?
È la seconda volta che ti capita.
That's the second time for you.
Si, non capita spesso che qualcuno ci renda inutili.
It's not often we're rendered unnecessary.
E com'e' che ti capita di avere la spada di Grifondoro?
And how is it that you just happen to have the sword of Gryffindor?
Anche se hai finto di essere me, non pensare neanche per un secondo di avermi capita.
Just because you walked in my shoes don't you think for a moment that you know me.
A volte mi capita di tremare in maniera incontrollabile senza alcun motivo.
Sometimes I shake uncontrollably for no reason at all.
Non capita tutti i giorni di essere l'idolo di qualcuno.
It's not every day I get to be somebody's idol. Hi.
"Lo Zing capita una volta sola nella vita.
"For a Zing only happens once in your life."
Lo Zing capita una sola volta nella vita.
You only Zing once in your life.
Cioè, capita, è capitato nel mio matrimonio.
I mean, it happens, it happened to my marriage.
(Applausi) Mi capita sempre così a Dubai.
(Applause) I get that all the time in Dubai.
5.4187450408936s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?